Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Genesis 4:3

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויהי מקץ ימים ויבא קין מפרי האדמה מנחה ליהוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y aconteció andando el tiempo, que Caín trajo del fruto de la tierra una ofrenda á Jehová.

 

English

King James Bible 1769

And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD.

King James Bible 1611

And in processe of time it came to passe, that Cain brought of the fruite of the ground, an offering vnto the LORD.

Green's Literal Translation 1993

And in the end of days, it happened that Cain brought an offering to Jehovah from the fruit of the ground.

Julia E. Smith Translation 1876

And it shall be at the end of days, and Cain shall bring in from the fruit of the earth an offering to Jehovah.

Young's Literal Translation 1862

And it cometh to pass at the end of days that Cain bringeth from the fruit of the ground a present to Jehovah;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering to the LORD.

Bishops Bible 1568

And in processe of dayes it came to passe, that Cain brought of the fruite of the grounde, an oblation vnto ye lorde

Geneva Bible 1560/1599

And in processe of time it came to passe, that Kain brought an oblation vnto the Lord of the fruite of the ground.

The Great Bible 1539

And in processe of dayes it came to passe, that Cain brought of the frute of the grounde an oblacyon vnto the Lorde.

Matthew's Bible 1537

And it fortuned in processe of tyme, that Cayn brought of the fruite of the erth, an offerynge vnto the Lorde.

Coverdale Bible 1535

And it fortuned after certaine daies, that Cain brought of the frute of the earth, an offrynge vnto ye LORDE.

Wycliffe Bible 1382

Sotheli it was don after many daies, that Cayn offride yiftis to the Lord of the fruytis of erthe;


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely