Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וערל זכר אשׁר לא ימול את בשׂר ערלתו ונכרתה הנפשׁ ההוא מעמיה את בריתי הפר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el varón incircunciso que no hubiere circuncidado la carne de su prepucio, aquella persona será borrada de su pueblo; ha violado mi pacto.
English
King James Bible 1769
And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant.
King James Bible 1611
And the vncircumcised man-child, whose flesh of his foreskinne is not circumcised, that soule shall be cut off from his people: hee hath broken my couenant.
Green's Literal Translation 1993
And an uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, his soul shall be cut off from his people; he has broken My covenant.
Julia E. Smith Translation 1876
And the uncircumcised male which shall not be circumcised in the flesh of his uncircumcision, and that soul shall be cut off from its people: he broke my covenant
Young's Literal Translation 1862
and an uncircumcised one, a male, the flesh of whose foreskin is not circumcised, even that person hath been cut off from his people; My covenant he hath broken.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the uncircumcised male-child, whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant.
Bishops Bible 1568
And the vncircumcised manchylde, in whose fleshe the foreskyn is not circumcised, that soule shalbe cut of from his people, because he hath broken my couenaunt
Geneva Bible 1560/1599
But the vncircumcised man childe, in whose flesh the foreskin is not circumcised, euen that person shall be cut off from his people, because he hath broken my couenant.
The Great Bible 1539
And the vncircumcysed manchylde, in whose fleshe the forskynne is not circumcysed, that soule shall peryshe, from his people: because he hath broken my testament.
Matthew's Bible 1537
If there be any vncircumcysed manchyld, that hath not the forskynne of his flesh cut of, his soule shal perish from his people: because he hath broken my testament.
Coverdale Bible 1535
And yf there shalbe any manchilde vncircumcided in the foreskinne of his flesh, his soule shalbe roted out from his people, because he hath broken my couenaunt.
Wycliffe Bible 1382
A man whos fleisch of his yerde schal not be circumsidid, thilke man schal be doon a wei fro his puple; for he made voide my couenaunt.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely