Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויקם שׂדה עפרון אשׁר במכפלה אשׁר לפני ממרא השׂדה והמערה אשׁר בו וכל העץ אשׁר בשׂדה אשׁר בכל גבלו סביב׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y quedó la heredad de Ephrón que estaba en Macpela enfrente de Mamre, la heredad y la cueva que estaba en ella, y todos los árboles que había en la heredad, y en todo su término al derredor,
English
King James Bible 1769
And the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure
King James Bible 1611
And the field of Ephron which was in Machpelah, which was before Mamre, the fielde and the caue which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure
Green's Literal Translation 1993
And was certified the field of Ephron in Machpelah, which was before Mamre, the cave and the field in it, and all the trees in the field, which were in all its borders around it,
Julia E. Smith Translation 1876
And Ephron's field will stand, which is in Machpelah, which is before the face of Mamra, the field and cave which are in it, and every tree which is in the field, which lsin all the bounds round about
Young's Literal Translation 1862
And established are the field of Ephron, which `is' in Machpelah, which `is' before Mamre, the field and the cave which `is' in it, and all the trees which `are' in the field, which `are' in all its border round about,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field and the cave which was in it, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure
Bishops Bible 1568
And the fielde of Ephron in Machpelah, which was before Mamre, eue the fielde and the caue that was therein, and all the trees that were in the fielde, and that were in al the borders rounde about, was made sur
Geneva Bible 1560/1599
So the fielde of Ephron which was in Machpelah, and ouer against Mamre, euen the field and the caue that was therein, and all the trees that were in the fielde, which were in all the borders round about, was made sure
The Great Bible 1539
And the felde of Ephron with the dubbyll caue whyche was before Mamre: euen the felde and the caue that was therin and all the trees that were in the felde, & that were in all the borders rounde aboute, was made sur
Matthew's Bible 1537
Thus was the felde of Ephron where in the dubbyl caue is before Mamre: euen the felde and the caue that is therin and al the trees of the feld which growe in al the borders round about, made sur
Coverdale Bible 1535
Thus Ephrons felde (where in the dubble caue is) which lyeth ouer before Mamre, euen the felde and the caue, was made sure
Wycliffe Bible 1382
And the feeld that was sumtyme of Efron, in which feeld was a double denne, biholdinge to Mambre, as wel thilke feeld as the denne and alle the trees therof, in alle termes therof bi cumpas, was confermed to Abraham in to possessioun,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely