Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותאמר אליו גם תבן גם מספוא רב עמנו גם מקום ללון׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y añadió: También hay en nuestra casa paja y mucho forraje, y lugar para posar.
English
King James Bible 1769
She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.
King James Bible 1611
She said moreouer vnto him, We haue both straw & prouender ynough, and roome to lodge in.
Green's Literal Translation 1993
And she said to him, Both straw and fodder are plentiful with us, also a room to pass the night.
Julia E. Smith Translation 1876
And she will say to him, also straw, and also much fodder to us; also a place to pass the night.
Young's Literal Translation 1862
She saith also unto him, `Both straw and provender `are' abundant with us, also a place to lodge in.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
She said moreover to him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.
Bishops Bible 1568
And said moreouer vnto him, we haue litter and prouender ynough, and also rowme to lodge in
Geneva Bible 1560/1599
Moreouer she said vnto him, We haue litter also and prouender ynough, and roume to lodge in.
The Great Bible 1539
and sayde moreouer vnto hym: we haue litter and prouonder ynough, and also rowme to lodge i
Matthew's Bible 1537
and sayde moreouer vnto hym: we haue litter and prauonder ynough, and also roume to lodge in.
Coverdale Bible 1535
And sayde morouer vnto him: We haue plentye of litter and prouender, and rowme ynough to lodge in.
Wycliffe Bible 1382
And sche addide, seiynge, Also ful myche of prouendre and of hey is at vs, and a large place to dwelle.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely