Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Genesis 24:49

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ועתה אם ישׁכם עשׂים חסד ואמת את אדני הגידו לי ואם לא הגידו לי ואפנה על ימין או על שׂמאל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Ahora pues, si vosotros hacéis misericordia y verdad con mi señor, declarádmelo; y si no, declarádmelo; y echaré á la diestra ó á la siniestra.

 

English

King James Bible 1769

And now if ye will deal kindly and truly with my master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the right hand, or to the left.

King James Bible 1611

And now if you wil deale kindly and truely with my master, tell me: and if not, tell me, that I may turne to the right hand, or to the left.

Green's Literal Translation 1993

And now, if you are going to do kindness and truth with my master, tell me. And if not, tell me so that I may turn to the right or to the left.

Julia E. Smith Translation 1876

And now if ye are doing kindness and truth with my lord, announce to me, and if not, announce to me; and I shall turn to the right hand or to the left.

Young's Literal Translation 1862

`And now, if ye are dealing kindly and truly with my lord, declare to me; and if not, declare to me; and I turn unto the right or unto the left.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And now if you will deal kindly and truly with my master, tell me; and if not, tell me; that I may turn to the right hand, or to the left.

Bishops Bible 1568

Nowe also if he wyll consent to deale mercyfully and truely with my maister, tel me: and if not, tel me also, that I may turne me to the ryght hande, or to the left

Geneva Bible 1560/1599

Now therefore, if ye will deale mercifully and truely with my master, tell me: and if not, tell me that I may turne me to the right hand or to the left.

The Great Bible 1539

Nowe also yf ye wyll deale mercyfully and truly wyth my master, tell me: and yf not, tell me also: that I maye turne me to the ryght hande or to the lefte.

Matthew's Bible 1537

Now therfore if ye wyll deale mercifully and truly wyth my master, tel me, and if not tell me also: that I maye turne me to the, right hand or to the lyft,

Coverdale Bible 1535

Yf ye be they then that shew mercy and faithfulnes vnto my master, tell me: Yf not, yet tell me, that I maye turne me to ye right hande or to the left.

Wycliffe Bible 1382

Wherfor if ye don mercy and treuthe with `my lord, schewe ye to me; ellis if othir thing plesith, also seie ye this, that Y go to the riyt side ethir to the left side.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely