Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Genesis 25:21

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויעתר יצחק ליהוה לנכח אשׁתו כי עקרה הוא ויעתר לו יהוה ותהר רבקה אשׁתו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y oró Isaac á Jehová por su mujer, que era estéril; y aceptólo Jehová, y concibió Rebeca su mujer.

 

English

King James Bible 1769

And Isaac intreated the LORD for his wife, because she was barren: and the LORD was intreated of him, and Rebekah his wife conceived.

King James Bible 1611

And Isaac intreated the LORD for his wife, because she was barren: and the LORD was intreated of him, and Rebekah his wife conceiued.

Green's Literal Translation 1993

And Isaac prayed to Jehovah for his wife for she was barren. And Jehovah was entreated for him, and his wife Rebekah conceived.

Julia E. Smith Translation 1876

And Isaak will supplicate to Jehovah for his wife, because she was barren: and Jehovah will be supplicated for him, and Rebekah his wife will conceive.

Young's Literal Translation 1862

And Isaac maketh entreaty to Jehovah before his wife, for she `is' barren: and Jehovah is entreated of him, and Rebekah his wife conceiveth,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Isaac entreated the LORD for his wife, because she was barren: and the LORD was entreated of him, and Rebekah his wife conceived.

Bishops Bible 1568

And Isahac made intercession vnto the Lorde for his wyfe, because she was barren: and the Lord was intreated of hym, and Rebecca his wyfe conceaued

Geneva Bible 1560/1599

And Izhak prayed vuto the Lord for his wife, because she was barren: and the Lord was intreated of him, and Rebekah his wife conceiued,

The Great Bible 1539

And Isahac made intercessyon vnto the Lorde for hys wyfe: because she was baren: and the Lorde was intreated of hym, and Rebecca his wyfe conceaued:

Matthew's Bible 1537

And Isaac made intercession vnto the Lord for his wife, bicause she was barren: and the Lord was entreated of hym, & Rebecca hys wyfe conceyued:

Coverdale Bible 1535

Isaac besought the LORDE for his wyfe (because she was baren) and the LORDE was intreated, and Rebecca his wyfe conceaued.

Wycliffe Bible 1382

And Isaac bisouyte the Lord for his wijf, for sche was bareyn; and the Lord herde him, and yaf conseiuyng to Rebecca.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely