Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Genesis 25:22

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויתרצצו הבנים בקרבה ותאמר אם כן למה זה אנכי ותלך לדרשׁ את יהוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y los hijos se combatían dentro de ella; y dijo: Si es así ¿para qué vivo yo? Y fue á consultar á Jehová.

 

English

King James Bible 1769

And the children struggled together within her; and she said, If it be so, why am I thus? And she went to enquire of the LORD.

King James Bible 1611

And the children struggled together within her; and she said, If it be so, why am I thus? and shee went to enquire of the LORD.

Green's Literal Translation 1993

And the sons struggled together within her. And she said, If this is right, why am I this way? And she went to ask Jehovah.

Julia E. Smith Translation 1876

And the sons will struggle within her: and she will say,. If so, wherefore am I thus? And she will go to inquire of Jehovah.

Young's Literal Translation 1862

and the children struggle together within her, and she saith, `If `it is' right -- why `am' I thus?' and she goeth to seek Jehovah.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the children struggled together within her: and she said, If it is so, why am I thus? And she went to inquire of the LORD.

Bishops Bible 1568

And the childre stroue together within her wombe: therfore she said, if it be so, why am I thus? wherefore she went to aske the Lorde

Geneva Bible 1560/1599

But the children stroue together within her: therefore shee sayde, Seeing it is so, why am I thus? wherefore she went to aske the Lord.

The Great Bible 1539

and the chyldren stroue to gether wythin her. Therfore she sayd: yf it shulde goo so to passe, what helpeth it that I am wyth chylde? Wherfore, she went to aske the Lorde.

Matthew's Bible 1537

& the chyldren stroue togyther wythin hir. Then she sayed: if it should go so to pas, what helpeth it that I am with chylde? And she went & axed the Lorde.

Coverdale Bible 1535

And the children stroue totogether in her wombe. Then sayde she: Yf it shulde go so with me, why am I then wt childe? And she wente for to axe the LORDE.

Wycliffe Bible 1382

But the litle children weren hurtlid togidre in hir wombe; and sche seide, If it was so to comynge to me, what nede was it to conseyue? And sche yede and axide counsel of the Lord,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely