Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויקח את אחיו עמו וירדף אחריו דרך שׁבעת ימים וידבק אתו בהר הגלעד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces tomó á sus hermanos consigo, y fué tras él camino de siete días, y alcanzóle en el monte de Galaad.
English
King James Bible 1769
And he took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey; and they overtook him in the mount Gilead.
King James Bible 1611
And hee tooke his brethren with him, and pursued after him seuen dayes iourney, and they ouertooke him in the mount Gilead.
Green's Literal Translation 1993
And he took his brothers with him and pursued him, seven days journey. And he overtook him in Mount Gilead.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will take his brethren with him, and pursue after him a way of seven days: and he will overtake him in Mount Gilead.
Young's Literal Translation 1862
and he taketh his brethren with him, and pursueth after him a journey of seven days, and overtaketh him in the mount of Gilead.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey: and they overtook him in the mount Gilead.
Bishops Bible 1568
Then he toke his brethren with him, and folowed after him seuen daies iourney, & ouertoke him at the mounte Gilead
Geneva Bible 1560/1599
Then he tooke his brethren with him, and followed after him seuen dayes iourney, and ouertooke him at mount Gilead.
The Great Bible 1539
Than he toke his brethren with hym and folowed after him .vii. dayes iourney, & ouer toke hym at the mounte Gilead.
Matthew's Bible 1537
Then he toke his brethren wt him & folowed after hym .vij. dayes iourney, & ouertoke him at the mount Gilead.
Coverdale Bible 1535
And he toke his brethre vnto him, and folowed after him seuen dayes iourney, and ouertoke him vpon the mount Gilead.
Wycliffe Bible 1382
And Laban took his britheren, and pursuede hym seuene daies, and took hym in the hil of Galaad.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely