Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Genesis 31:34

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ורחל לקחה את התרפים ותשׂמם בכר הגמל ותשׁב עליהם וימשׁשׁ לבן את כל האהל ולא מצא׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y tomó Rachêl los ídolos, y púsolos en una albarda de un camello, y sentóse sobre ellos: y tentó Labán toda la tienda y no los halló.

 

English

King James Bible 1769

Now Rachel had taken the images, and put them in the camel's furniture, and sat upon them. And Laban searched all the tent, but found them not.

King James Bible 1611

Now Rachel had taken the images, and put them in the camels furniture, and sate vpon them: and Laban searched all the tent, but found them not.

Green's Literal Translation 1993

And Rachel had taken the household idols and put them into the camel's saddle; and she sat on them. And Laban felt around all the tent, but did not find.

Julia E. Smith Translation 1876

And Rachel took the family gods, and she will put them in the camel's saddle and will sit upon them. And Laban will feel all the tent, and he found not

Young's Literal Translation 1862

And Rachel hath taken the teraphim, and putteth them in the furniture of the camel, and sitteth upon them; and Laban feeleth all the tent, and hath not found;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Now Rachel had taken the images, and put them in the camel's furniture, and sat upon them. And Laban searched all the tent, but found them not.

Bishops Bible 1568

And Rachel had taken the images, and put them in the camelles strawe, & sate downe vpon them: And Laban tossed vp all ye tent, but found them not

Geneva Bible 1560/1599

(Nowe Rahel had taken the idoles, and put them in the camels litter and sate downe vpon them) and Laban searched al the tent, but found them not.

The Great Bible 1539

And Rahel had taken the ymages & put them in the camels strawe, & sate downe vpon them. And Laban serched all the tente: but founde them not.

Matthew's Bible 1537

And Rahel toke the Images & put them in the camels strawe & sate downe vpon them. And Laban searched all the tente but found them not.

Coverdale Bible 1535

Then toke Rachel the ymages, and layed them vnder the Camels strawe, and sat downe vpon them. But Laban searched the whole tent, and founde nothinge.

Wycliffe Bible 1382

sche hastide, and hidde the idols vndur the strewyngis of the camel, and sat aboue. And sche seide to Laban, sekynge al the tente and fyndynge no thing,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely