Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויפקד שׂר הטבחים את יוסף אתם וישׁרת אתם ויהיו ימים במשׁמר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el capitán de los de la guardia dió cargo de ellos á José, y él les servía: y estuvieron días en la prisión.
English
King James Bible 1769
And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them: and they continued a season in ward.
King James Bible 1611
And the captaine of the guard charged Ioseph with them, and he serued them, and they continued a season in warde.
Green's Literal Translation 1993
And the chief of the executioners assigned Joseph to be with them, and he served them. And they were in custody many days.
Julia E. Smith Translation 1876
And the chief of the cooks will appoint Joseph over them, and he will serve them; and they will be days in guard.
Young's Literal Translation 1862
and the chief of the executioners chargeth Joseph with them, and he serveth them; and they are days in charge.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them; and they continued a season in custody.
Bishops Bible 1568
And the chiefe steward gaue Ioseph a charge with them, & he serued them: and they continued a season in warde
Geneva Bible 1560/1599
And the chiefe steward gaue Ioseph charge ouer them, and he serued them: and they continued a season in warde.
The Great Bible 1539
And the chefe Stewarde gaue Ioseph a charge with them, & he serued them. And they contynued a season in warde.
Matthew's Bible 1537
And the chefe marshall gaue Ioseph a charge wyth them, and he serued them. And they contynued a season inwarde.
Coverdale Bible 1535
And the chefe marshall put Ioseph vnto them, yt he might serue them. And so they were in preson for a season.
Wycliffe Bible 1382
And the keper of the prisoun bitook hem to Joseph, which also `mynystride to hem. Sumdel of tyme passide, and thei weren hooldun in kepyng, and bothe sien a dreem in o nyyt,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely