Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויישׁן ויחלם שׁנית והנה שׁבע שׁבלים עלות בקנה אחד בריאות וטבות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Durmióse de nuevo, y soñó la segunda vez: Que siete espigas llenas y hermosas subían de una sola caña:
English
King James Bible 1769
And he slept and dreamed the second time: and, behold, seven ears of corn came up upon one stalk, rank and good.
King James Bible 1611
And hee slept and dreamed the second time: and beholde, seuen eares of corne came vp vpon one stalke, ranke and good.
Green's Literal Translation 1993
And he slept and dreamed a second time. And, behold, seven ears of grain were coming up on one stalk, fat and good.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will sleep, and will dream the second time, and behold seven ears coming upon one stalk, fat and good.
Young's Literal Translation 1862
And he sleepeth, and dreameth a second time, and lo, seven ears are coming up on one stalk, fat and good,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he slept and dreamed the second time: and behold, seven ears of corn came up upon one stalk, rank and good.
Bishops Bible 1568
And he slept agayne, and dreamed the seconde tyme: and beholde, seuen eares of corne grewe vppon one stalke, ranke and goodly
Geneva Bible 1560/1599
Againe he slept, and dreamed the second time: and beholde, seuen eares of corne grewe vpon one stalke, ranke and goodly.
The Great Bible 1539
And he slepte agayne and dreamed the seconde tyme. And beholde, seuen eares of corne grewe vpon one stalke, rancke and goodly.
Matthew's Bible 1537
And he slepte agayne and dreamed the second tyme, that seuen eares of corne grewe vpon one stalke rancke and goodly.
Coverdale Bible 1535
And he slepte agayne, and dreamed the seconde tyme. And he sawe that seuen eares of corne grewe vpon one stalke, full and good.
Wycliffe Bible 1382
Farao wakide, and slepte eft, and seiy another dreem; seuen eeris of corn ful and faire camen forth in o stalke,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely