Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Genesis 41:38

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר פרעה אל עבדיו הנמצא כזה אישׁ אשׁר רוח אלהים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y dijo Faraón á sus siervos: ¿Hemos de hallar otro hombre como éste, en quien haya espíritu de Dios?

 

English

King James Bible 1769

And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this is, a man in whom the Spirit of God is?

King James Bible 1611

And Pharaoh said vnto his seruants, Can we find such a one, as this is, a man in whom the spirit of God is?

Green's Literal Translation 1993

And Pharaoh said to his servants, Can we find any man like this, in whom is the Spirit of God?

Julia E. Smith Translation 1876

And Pharaoh will say to his servants, Shall we find such as this man which has the spirit of God in him?

Young's Literal Translation 1862

and Pharaoh saith unto his servants, `Do we find like this, a man in whom the spirit of God `is'?'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Pharaoh said to his servants, Can we find such a man as this is, a man in whom the spirit of God is?

Bishops Bible 1568

Then saide Pharao vnto his seruauntes: May there be founde a man suche as this is, in whom the spirite of God is

Geneva Bible 1560/1599

Then saide Pharaoh vnto his seruants, Can we finde such a man as this, in whom is the Spirit of God?

The Great Bible 1539

Then sayde Pharao vnto hys seruauntes: where shall we fynde soch a man as thys is, in whom is the sprete of God?

Matthew's Bible 1537

Than sayde Pharao vnto hys seruauntes: where shal we fynde soch a man as thys is, that hath the sprete of GOD in hym?

Coverdale Bible 1535

And Pharao sayde vnto his seruauntes? How might we fynde soch a man, in whom is the sprete of God?

Wycliffe Bible 1382

and alle his mynystris, and he spak to hem, Wher we moun fynde sich a man which is ful of Goddis spirit?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely