Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וייטב הדבר בעיני פרעה ובעיני כל עבדיו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el negocio pareció bien á Faraón, y á sus siervos.
English
King James Bible 1769
And the thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants.
King James Bible 1611
And the thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his seruants.
Green's Literal Translation 1993
And the word was good in Pharaoh's eyes, and in the eyes of all his servants.
Julia E. Smith Translation 1876
And the word will be good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants.
Young's Literal Translation 1862
And the thing is good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants.
Bishops Bible 1568
And the saying seemed good in ye eyes of Pharao, and in the eyes of all his seruauntes
Geneva Bible 1560/1599
And the saying pleased Pharaoh and all his seruants.
The Great Bible 1539
And the sayinge pleased Pharao and all hys seruauntes.
Matthew's Bible 1537
And the sayinge pleased Pharao & all his seruauntes.
Coverdale Bible 1535
The sayenge pleased Pharao well and all his seruautes.
Wycliffe Bible 1382
The counsel pleside Farao,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely