Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Genesis 43:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואם אינך משׁלח לא נרד כי האישׁ אמר אלינו לא תראו פני בלתי אחיכם אתכם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Pero si no le enviares, no descenderemos: porque aquel varón nos dijo: No veréis mi rostro sin vuestro hermano con vosotros.

 

English

King James Bible 1769

But if thou wilt not send him, we will not go down: for the man said unto us, Ye shall not see my face, except your brother be with you.

King James Bible 1611

But if thou wilt not send him, we will not goe downe: for the man saide vnto vs, Ye shall not see my face, except your brother be with you.

Green's Literal Translation 1993

And if you are not sending, we will not go; for the man said to us, You shall not see my face unless your brother is with you.

Julia E. Smith Translation 1876

And if thou art not sending, we will not go down, for the man said to us, Ye shall not see my face except your brother is with you.

Young's Literal Translation 1862

and if thou art not sending -- we do not go down, for the man said unto us, Ye do not see my face without your brother `being' with you.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But if thou wilt not send him, we will not go down, for the man said to us, Ye shall not see my face, except your brother be with you.

Bishops Bible 1568

But yf thou wylt not sende hym, we wyll not go downe: for the man sayde vnto vs, ye shall not see my face, except your brother be with you

Geneva Bible 1560/1599

But if thou wilt not send him, we wil not go downe: for the man said vnto vs, Looke me not in the face, except your brother be with you.

The Great Bible 1539

But yf thou wylt not sende hym, we wyll not goo downe: for the man sayde vnto vs: loke that ye see not my face, excepte youre brother be wyth you.

Matthew's Bible 1537

But yf thou wylt not sende hym, we wyl not goo: for the man sayde vnto vs: loke that ye see not my face, excepte your brother be wyth you.

Coverdale Bible 1535

But yf thou wilt not sende him, we wyl not go downe. For the man sayde vnto vs: Ye shal not se my face, excepte youre brother be with you.

Wycliffe Bible 1382

ellis if thou wolt not, we schulen not go; for as we seiden ofte, the man denounside to vs, and seide, Ye schulen not se my face with out youre leeste brother.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely