Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואם אינך משׁלח לא נרד כי האישׁ אמר אלינו לא תראו פני בלתי אחיכם אתכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Pero si no le enviares, no descenderemos: porque aquel varón nos dijo: No veréis mi rostro sin vuestro hermano con vosotros.
English
King James Bible 1769
But if thou wilt not send him, we will not go down: for the man said unto us, Ye shall not see my face, except your brother be with you.
King James Bible 1611
But if thou wilt not send him, we will not goe downe: for the man saide vnto vs, Ye shall not see my face, except your brother be with you.
Green's Literal Translation 1993
And if you are not sending, we will not go; for the man said to us, You shall not see my face unless your brother is with you.
Julia E. Smith Translation 1876
And if thou art not sending, we will not go down, for the man said to us, Ye shall not see my face except your brother is with you.
Young's Literal Translation 1862
and if thou art not sending -- we do not go down, for the man said unto us, Ye do not see my face without your brother `being' with you.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But if thou wilt not send him, we will not go down, for the man said to us, Ye shall not see my face, except your brother be with you.
Bishops Bible 1568
But yf thou wylt not sende hym, we wyll not go downe: for the man sayde vnto vs, ye shall not see my face, except your brother be with you
Geneva Bible 1560/1599
But if thou wilt not send him, we wil not go downe: for the man said vnto vs, Looke me not in the face, except your brother be with you.
The Great Bible 1539
But yf thou wylt not sende hym, we wyll not goo downe: for the man sayde vnto vs: loke that ye see not my face, excepte youre brother be wyth you.
Matthew's Bible 1537
But yf thou wylt not sende hym, we wyl not goo: for the man sayde vnto vs: loke that ye see not my face, excepte your brother be wyth you.
Coverdale Bible 1535
But yf thou wilt not sende him, we wyl not go downe. For the man sayde vnto vs: Ye shal not se my face, excepte youre brother be with you.
Wycliffe Bible 1382
ellis if thou wolt not, we schulen not go; for as we seiden ofte, the man denounside to vs, and seide, Ye schulen not se my face with out youre leeste brother.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely