Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר פרעה אל אחיו מה מעשׂיכם ויאמרו אל פרעה רעה צאן עבדיך גם אנחנו גם אבותינו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Faraón dijo á sus hermanos: ¿Cuál es vuestro oficio? Y ellos respondieron á Faraón: Pastores de ovejas son tus siervos, así nosotros como nuestros padres.
English
King James Bible 1769
And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers.
King James Bible 1611
And Pharaoh said vnto his brethren, What is your occupation? And they said vnto Pharaoh, Thy seruants are shepheards, both wee and also our fathers.
Green's Literal Translation 1993
And Pharaoh said to his brothers, What is your occupation? And they said to Pharaoh, Your servants are shepherds of flocks, both we and our fathers.
Julia E. Smith Translation 1876
And Pharaoh will say to his brethren, What your work? and they will say to Pharaoh, Thy servants were feeding sheep, also we, also our fathers.
Young's Literal Translation 1862
and Pharaoh saith unto his brethren, `What `are' your works?' and they say unto Pharaoh, `Thy servants `are' feeders of a flock, both we and our fathers;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Pharaoh said to his brethren, What is your occupation? And they said to Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers.
Bishops Bible 1568
And Pharao sayd vnto his brethren: what is your occupation? And they aunswered Pharao: thy seruauntes are kepers of cattell, both we, and also our fathers
Geneva Bible 1560/1599
Then Pharaoh said vnto his brethren, What is your trade? And they answered Pharaoh, Thy seruants are shepheards, both we and our fathers.
The Great Bible 1539
And pharao sayde vnto hys brethren: what is youre occupacyon? And they answered Pharao: shepherdes are thy seruauntes, both we & also oure fathers.
Matthew's Bible 1537
And Pharao said vnto his brethren: what is youre occupacion? And they sayde vnto Pharao: sheppardes are thy seruauntes, both we & also oure fathers.
Coverdale Bible 1535
Then sayde Pharao vnto his brethren: What is youre occupacion? They answered: Thy seruauntes are kepers of catell, we and oure fathers also.
Wycliffe Bible 1382
whiche he axide, What werk han ye? Thei answeriden, We thi seruauntis ben kepers of scheep, bothe we and oure faderis;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely