Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בגבעון נראה יהוה אל שׁלמה בחלום הלילה ויאמר אלהים שׁאל מה אתן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y aparecióse Jehová á Salomón en Gabaón una noche en sueños, y díjo le Dios: Pide lo que quisieres que yo te dé.
English
King James Bible 1769
In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give thee.
King James Bible 1611
In Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dreame by night: and God sayd, Aske what I shall giue thee.
Green's Literal Translation 1993
Jehovah appeared to Solomon in Gibeon in a dream of the night. And God said, Ask. What shall I give to you?
Julia E. Smith Translation 1876
In the hill Jehovah was seen to Solomon in a dream at night: and God will say, Ask what I shall give to thee.
Young's Literal Translation 1862
In Gibeon hath Jehovah appeared unto Solomon, in a dream of the night, and God saith, `Ask -- what do I give to thee?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give thee.
Bishops Bible 1568
And in Gibeon the Lorde appeared to Solomon in a dreame by night, and God sayd: Aske what thou wilt, that I may geue it thee
Geneva Bible 1560/1599
In Gibeon the Lord appeared to Salomon in a dreame by night: and God sayd, Aske what I shall giue thee.
The Great Bible 1539
and in Gibeon the Lorde apeared to Salomon in a dreame by nyght. And God sayde: aske what thou wylt, that I maye geue it the.
Matthew's Bible 1537
And in Gabaon the Lorde apered to Salomon in a dreame by nyghte. And God sayde: Aske what I shall geue the.
Coverdale Bible 1535
And the LORDE appeared vnto Salomon at Gibeon in a dreame of the nighte, and God sayde: Axe what I shal geue ye.
Wycliffe Bible 1382
Sotheli the Lord apperide to Salomon bi sleep in the nyyt, and seide, Axe thou `that, that thou wolt, that Y yyue to thee.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely