Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויען המלך ויאמר תנו לה את הילוד החי והמת לא תמיתהו היא אמו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces el rey respondió, y dijo: Dad á aquélla el hijo vivo, y no lo matéis: ella es su madre.
English
King James Bible 1769
Then the king answered and said, Give her the living child, and in no wise slay it: she is the mother thereof.
King James Bible 1611
Then the King answered and said, Giue her the liuing child, and in no wise slay it: she is the mother thereof.
Green's Literal Translation 1993
And the king answered and said, Give to her the living child, and do not put it to death at all; she is its mother.
Julia E. Smith Translation 1876
And the king will answer and say, Ye shall give to her the living child, and slaying, ye shall not slay it: she is his mother.
Young's Literal Translation 1862
And the king answereth and saith, `Give ye to her the living child, and put it not at all to death; she `is' its mother.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then the king answered and said, Give her the living child, and in no wise slay it: she is the mother of it.
Bishops Bible 1568
Then the king aunswered and sayde: Geue her the liuing childe, and slay it not, for she is the mother therof
Geneva Bible 1560/1599
Then the King answered, and sayde, Giue her the liuing childe, and slay him not: this is his mother.
The Great Bible 1539
Then the kynge answered and sayd: geue her the lyuing chylde, and sley it not: for she is the mother therof.
Matthew's Bible 1537
Then the kynge aunswered & sayd: geue her the lyuyng chylde, and sley it not, for she is the mother therof.
Coverdale Bible 1535
Then answered the kynge, and sayde: Geue this woman the lyuynge childe, and slaye it not, for she is his mother.
Wycliffe Bible 1382
The kyng answeride, and seide, Yyue ye to this womman the yong child quyk, and be he not slayn; forsothe this is `his modir.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely