Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הבית הזה אשׁר אתה בנה אם תלך בחקתי ואת משׁפטי תעשׂה ושׁמרת את כל מצותי ללכת בהם והקמתי את דברי אתך אשׁר דברתי אל דוד אביך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Esta casa que tú edificas, si anduvieres en mis estatutos, é hicieres mis derechos, y guardares todos mis mandamientos andando en ellos, yo tendré firme contigo mi palabra que hablé á David tu padre;
English
King James Bible 1769
Concerning this house which thou art in building, if thou wilt walk in my statutes, and execute my judgments, and keep all my commandments to walk in them; then will I perform my word with thee, which I spake unto David thy father:
King James Bible 1611
Concerning this House which thou art in building, if thou wilt walke in my Statutes, and execute my Iudgments, and keepe all my Commandements to walke in them: then will I performe my word with thee, which I spake vnto Dauid thy father.
Green's Literal Translation 1993
As to this house that you are building, if you shall walk in My statutes, and shall do My judgments, and shall do all My commandments, to walk in them, then I shall establish your word with you which I spoke to your father David.
Julia E. Smith Translation 1876
This house which thou didst build, if thou shalt go in my laws, and my judgment thou wilt do, and watch all my commands to go in them; and I lifted up my word with thee which I spake to David thy father.
Young's Literal Translation 1862
`This house that thou art building -- if thou dost walk in My statutes, and My judgments dost do, yea, hast done all My commands, to walk in them, then I have established My word with thee, which I spake unto David thy father,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Concerning this house which thou art in building, if thou wilt walk in my statutes, and execute my judgments, and keep all my commandments to walk in them; then will I perform my word with thee, which I spoke to David thy father:
Bishops Bible 1568
Concerning the house which thou art in building, if thou wilt walke in myne ordinaunces, and execute my lawes, and kepe all my commaundementes to walke in them: then wyll I make good vnto thee my promise which I promysed Dauid thy father
Geneva Bible 1560/1599
Cocerning this house which thou buildest, if thou wilt walke in mine ordinances, and execute my iudgements, and keepe al my commadements, to walke in them, then will I performe vnto thee my promise, which I promised to Dauid thy father.
The Great Bible 1539
concernynge the house which thou arte in buyldynge, yf thou wylt walke in myne ordinaunces, and execute my lawes, and kepe my commaundementes, to walke in them: then wyll I make good vnto the my promes, which I promysed Dauid thy father.
Matthew's Bible 1537
concerning the house which thou arte in buyldynge, yf thou wylte walcke in myne ordynaunces and execute my lawes & kepe all my commaundementes, to walcke in them, then wyll I make good vnto the, my promes whiche I promysed Dauid thy father.
Coverdale Bible 1535
Let this be the house yt thou buyldest. Yf thou shalt walke in myne ordinaunces, & do acordinge to my lawes, & kepe all my comaundementes, to walke therin, then wyl I stably?she my worde with ye, ( as I sayde vnto Dauid thy father)
Wycliffe Bible 1382
This is the hows, which thou bildist; if thou gost in myn heestis, and dost my domes, and kepist alle my comaundementis, and goist bi tho, Y schal make stidefast my word to thee, `which word Y spak to Dauid, thi fadir;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely