Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בהעצר שׁמים ולא יהיה מטר כי יחטאו לך והתפללו אל המקום הזה והודו את שׁמך ומחטאתם ישׁובון כי תענם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cuando el cielo se cerrare, y no lloviere, por haber ellos pecado contra ti, y te rogaren en este lugar, y confesaren tu nombre, y se volvieren del pecado, cuando los hubieres afligido;
English
King James Bible 1769
When heaven is shut up, and there is no rain, because they have sinned against thee; if they pray toward this place, and confess thy name, and turn from their sin, when thou afflictest them:
King James Bible 1611
When heauen is shut vp, and there is no raine, because they haue sinned against thee: if they pray towards this place, and confesse thy Name, and turne from their sinne, when thou afflictest them:
Green's Literal Translation 1993
When the heavens are restrained, and there is no rain, because they have sinned against You, and they have prayed toward this place, and confess Your name, and have turned from their sin because You have afflicted them,
Julia E. Smith Translation 1876
In the heavens being shut up and there will be no rain when they shall sin against thee; and they pray to this place and profess thy name, and they turn back from their sin when thou shalt humble them:
Young's Literal Translation 1862
`In the heavens being restrained, and there is no rain, because they sin against Thee, and they have prayed towards this place, and confessed Thy name, and from their sin turn back, for Thou dost afflict them,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
When heaven is shut up, and there is no rain, because they have sinned against thee; if they pray towards this place, and confess thy name, and turn from their sin, when thou afflictest them:
Bishops Bible 1568
If heauen be shut vp, and there be no rayne, because they haue sinned against thee: yet if they pray in this place, and knowledge vnto thy name, and turne from their sinne through thy scourging of them
Geneva Bible 1560/1599
When heauen shalbe shut vp, and there shalbe no raine because they haue sinned against thee, and shall pray in this place, and confesse thy Name, and turne from their sinne, when thou doest afflict them,
The Great Bible 1539
If heauen be shut vp, & there be no rayne because they haue synned agaynst the: yet yf they praye in thys place, & knowledge vnto thy name, & turne from their synne, thorow thy scourgynge of them:
Matthew's Bible 1537
Yf heauen be shut vp, that there be no rayne, because they haue synned against the: yet yf they praye in thys place, and prayse thy name, and turne from theyr synnes, thorowe thy skourgynge of them:
Coverdale Bible 1535
Whan the heauen is shut vp, so yt it rayneth not (for so moch, as they haue synned agaynst the) and yf they make their prayer in this place, and knowlege thy name, and turne from their synnes wha thou troublest them,
Wycliffe Bible 1382
If heuene is closid, and reyneth not for the synnes of hem, and thei preyen in this place, and doen penaunce to thi name, and ben conuertid fro her synnes for her turment,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely