Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי ככלות שׁלמה לבנות את בית יהוה ואת בית המלך ואת כל חשׁק שׁלמה אשׁר חפץ לעשׂות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y COMO Salomón hubo acabado la obra de la casa de Jehová, y la casa real, y todo lo que Salomón quiso hacer,
English
King James Bible 1769
And it came to pass, when Solomon had finished the building of the house of the LORD, and the king's house, and all Solomon's desire which he was pleased to do,
King James Bible 1611
And it came to passe, when Solomon had finished the building of the house of the Lord, and the kings house, and all Solomons desire which hee was pleased to doe,
Green's Literal Translation 1993
And it happened, as Solomon finished building the house of Jehovah, and the house of the king, and all the desire of Solomon that he delighted to do,
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be when Solomon finished building the house of Jehovah, and the house of the king, and all the pleasure of Solomon which he desired to do,
Young's Literal Translation 1862
And it cometh to pass, at Solomon's finishing to build the house of Jehovah, and the house of the king, and all the desire of Solomon that he delighted to do,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass, when Solomon had finished the building of the house of the LORD, and the king's house, and all Solomon's desire which he was pleased to perform,
Bishops Bible 1568
And when Solomon had finished the buylding of the house of the Lorde, and the kinges palace, and all that he had in his minde & was appoynted to make
Geneva Bible 1560/1599
When Salomon had finished the building of the house of ye Lord, and the kings palace, and all that Salomon desired and minded to do,
The Great Bible 1539
And when Salomon had fynysshed the buyldynge of the house of the Lorde and the kynges palace, & all that he had in hys mynde, and was apoynted to make:
Matthew's Bible 1537
And when Salomon had fynyshed the buyldynge of the house of the Lorde, and of the kynges palace, and of all that hys desyre & luste was to make:
Coverdale Bible 1535
And whan Salomon had fynished ye buyldinge of the house of the LORDE, and the kynges house, and all that his desyre and pleasure was to make,
Wycliffe Bible 1382
Forsothe it was doon, whanne Salomon had perfourmed the bildyng of the hows of the Lord, and the bildyng of the kyng, and al thing that he coueitide, and wolde make,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely