Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Kings 11:28

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והאישׁ ירבעם גבור חיל וירא שׁלמה את הנער כי עשׂה מלאכה הוא ויפקד אתו לכל סבל בית יוסף׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y el varón Jeroboam era valiente y esforzado; y viendo Salomón al mancebo que era hombre activo, encomendóle todo el cargo de la casa de José.

 

English

King James Bible 1769

And the man Jeroboam was a mighty man of valour: and Solomon seeing the young man that he was industrious, he made him ruler over all the charge of the house of Joseph.

King James Bible 1611

And the man Ieroboam was a mightie man of valour: and Solomon seeing the young man that he was industrious, hee made him ruler ouer all the charge of the house of Ioseph.

Green's Literal Translation 1993

And the man Jeroboam was a mighty warrior. And Solomon saw the young man, that he was doing work. And he appointed him to all the burden of the house of Joseph.

Julia E. Smith Translation 1876

And the man Jeroboam mighty of strength: and Solomon will see the boy that he did work, and he will appoint him for the burden of the house of Joseph.

Young's Literal Translation 1862

and the man Jeroboam `is' mighty in valour, and Solomon seeth the young man that he is doing business, and appointeth him over all the burden of the house of Joseph.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the man Jeroboam was a mighty man of valor: and Solomon, seeing the young man that he was industrious, he made him ruler over all the charge of the house of Joseph.

Bishops Bible 1568

And this felowe Ieroboam was a man of strength & courage: And Solomon sawe the young man that he was able to do the worke, he made him ruler ouer all the charge of the house of Ioseph

Geneva Bible 1560/1599

And this man Ieroboam was a man of strength and courage, and Salomon seeing that the yong man was meete for the worke, he made him ouerseer of all the labour of the house of Ioseph.

The Great Bible 1539

And this felowe Ieroboam was a man of warre. And Salomon sawe the younge man, that he was able to do the worke, he made hym ruler ouer all the tribute of the house of Ioseph.

Matthew's Bible 1537

And thys felowe Ieroboam was an actyue man. And when Salomon sawe the younge man, that he wroughte so lustelye in the worke, he made hym ruler ouer all the charges of the house of Ioseph.

Coverdale Bible 1535

And Ieroboam was a ma of armes. And whan Salomon sawe that it was a mete yonge man, he set him ouer all the burthens of the house of Ioseph.

Wycliffe Bible 1382

Forsothe Jeroboam was a miyti man and strong; and Salomon siy the yong wexynge man of good kynrede, and witti in thingis to be doon, and Salomon made hym `prefect, ether souereyn, on the tributis of al the hows of Joseph.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely