Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Kings 11:34

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ולא אקח את כל הממלכה מידו כי נשׂיא אשׁתנו כל ימי חייו למען דוד עבדי אשׁר בחרתי אתו אשׁר שׁמר מצותי וחקתי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Empero no quitaré nada de su reino de sus manos, sino que lo retendré por caudillo todos los días de su vida, por amor de David mi siervo, al cual yo elegí, y él guardó mis mandamientos y mis estatutos:

 

English

King James Bible 1769

Howbeit I will not take the whole kingdom out of his hand: but I will make him prince all the days of his life for David my servant's sake, whom I chose, because he kept my commandments and my statutes:

King James Bible 1611

Howbeit, I will not take the whole kingdome out of his hand: but I will make him Prince all the dayes of his life, for Dauid my seruants sake, whom I chose, because hee kept my Commandements and my Statutes:

Green's Literal Translation 1993

But I will not take the whole kingdom out of his hand, but I will make him ruler all the days of his life, for My servant David's sake, whom I chose, because he kept My commands and My statutes.

Julia E. Smith Translation 1876

And I will not take all the kingdom from his hand, for I will set him chief all the days of his life for sake of David my servant whom I chose him. because he watched my commands and my laws.

Young's Literal Translation 1862

`And I do not take the whole of the kingdom out of his hand, for prince I make him all days of his life, for the sake of David My servant whom I chose, who kept My commands and My statutes;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Yet I will not take the whole kingdom out of his hand: but I will make him prince all the days of his life for David my servant's sake, whom I chose, because he kept my commandments and my statutes:

Bishops Bible 1568

I will not take the whole kingdome out of his hand: But I will make him chiefe all his lyfe long for Dauid my seruauntes sake whom I chose: because he kept my commaundementes and my statutes

Geneva Bible 1560/1599

But I will not take the whole kingdome out of his hande: for I will make him prince all his life long for Dauid my seruants sake, whome I haue chosen, and who kept my commandements and my statutes.

The Great Bible 1539

I wyll not take the whole kyngdome out of his hande: but wyll make hym chefe all hys lyfe longe, for Dauid my seruauntes sake, whom I chose: because he kepte my commaundementes and my statutes.

Matthew's Bible 1537

Howe be it I wyll take none of the kyngedome out of hys hand: but wyll make him cheaffe al his lyfe long, for Dauid my seruauntes sake, which I chose: because he kept my commaundementes and ordinaunces.

Coverdale Bible 1535

Notwithstondynge I wyll not take the whole kyngdome from out of his hande, but wil make him a prynce as longe as he lyueth for my seruaunt Dauids sake, whom I dyd chose, which kepte my commaundementes & ordinaunces.

Wycliffe Bible 1382

And Y schal not take awey al the rewme fro `his hond, but Y schal putte hym duyk in alle the daies of his lijf, for Dauid, my seruaunt, whom Y chees, which Dauid kepte myn heestis, and my comaundementis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely