Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁב אתו ויאכל לחם בביתו וישׁת מים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces volvió con él, y comió del pan en su casa, y bebió del agua.
English
King James Bible 1769
So he went back with him, and did eat bread in his house, and drank water.
King James Bible 1611
So he went backe with him, and did eate bread in his house, and dranke water.
Green's Literal Translation 1993
And he turned back with him and ate bread in his house and drank water.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will turn back with him and eat bread in his house, and drink water.
Young's Literal Translation 1862
And he turneth back with him, and eateth bread in his house, and drinketh water.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So he went back with him, and ate bread in his house, and drank water.
Bishops Bible 1568
And so he went againe with him, and did eate bread in his house, and drancke water
Geneva Bible 1560/1599
So he went againe with him, and did eate bread in his house, and dranke water.
The Great Bible 1539
And so he went agayne with hym, and dyd eate bread in hys house and drancke water,
Matthew's Bible 1537
And so the other went agayn wyth him & ate bread in his house & drancke water.
Coverdale Bible 1535
and broughte him agayne, so that he ate bred, and dranke water in his house.
Wycliffe Bible 1382
and brouyte him ayen with hym. Therfor he ete breed in his hows, and drank watir.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely