Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והנה אנשׁים עברים ויראו את הנבלה משׁלכת בדרך ואת האריה עמד אצל הנבלה ויבאו וידברו בעיר אשׁר הנביא הזקן ישׁב׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y he aquí unos que pasaban, y vieron el cuerpo que estaba echado en el camino, y el león que estaba junto al cuerpo: y vinieron, y dijéronlo en la ciudad donde el viejo profeta habitaba.
English
King James Bible 1769
And, behold, men passed by, and saw the carcase cast in the way, and the lion standing by the carcase: and they came and told it in the city where the old prophet dwelt.
King James Bible 1611
And beholde, men passed by, and saw the carcaise cast in the way, and the lyon standing by the carcaise: and they came and told it in the citie where the old prophet dwelt.
Green's Literal Translation 1993
And behold, men were passing by and saw the carcass thrown in the way, and the lion standing near the carcass; and they came and reported it in the city in which the old prophet lived.
Julia E. Smith Translation 1876
And behold, men passing by, and they will see the corpse cast in the way, and the lion standing by the corpse: and they will come and speak in he city where the prophet, the old man, dwelt in it
Young's Literal Translation 1862
And lo, men are passing by, and see the carcase cast in the way, and the lion standing near the carcase, and they come and speak `of it' in the city in which the old prophet is dwelling.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And behold, men passed by, and saw the carcass cast in the way, and the lion standing by the carcass: and they came and told it in the city where the old prophet dwelt.
Bishops Bible 1568
And men that passed by sawe the carcasse cast in the way, & the lion standing by the carcasse: and they came and tolde it in the towne where the olde prophet dwelt
Geneva Bible 1560/1599
And beholde, men that passed by, sawe the carkeis cast in the way, and the lion standing by the corps: and they came and tolde it in ye towne where the olde Prophet dwelt.
The Great Bible 1539
And men that passed by, sawe the carkasse cast in the waye, and the Lyon standynge therby: & they came and tolde it in the towne where the olde prophete dwelt.
Matthew's Bible 1537
And men that passed by, saw the carkasse caste a longe in the waye, and the lyon standyng therby, & went and tolde it in the toune where the olde Prophet dwelt.
Coverdale Bible 1535
And wha men wente by, they sawe the body cast in the waye, and the lyon stondynge besyde the body, and came and tolde it in the cite, where the olde prophet dwelt.
Wycliffe Bible 1382
And lo! men passynge sien the deed bodi cast forth in the weye, and the lyoun stondynge bisidis the deed bodi; and thei camen, and pupplischiden in the citee, in which thilke eeld prophete dwellide.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely