Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Kings 13:24

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וילך וימצאהו אריה בדרך וימיתהו ותהי נבלתו משׁלכת בדרך והחמור עמד אצלה והאריה עמד אצל הנבלה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y yéndose, topóle un león en el camino, y matóle; y su cuerpo estaba echado en el camino, y el asno estaba junto á él, y el león también estaba junto al cuerpo.

 

English

King James Bible 1769

And when he was gone, a lion met him by the way, and slew him: and his carcase was cast in the way, and the ass stood by it, the lion also stood by the carcase.

King James Bible 1611

And when he was gone, a lyon met him by the way, and slew him: and his carcaise was cast in the way, and the asse stood by it, the lyon also stood by the carcaise.

Green's Literal Translation 1993

And he left, and a lion found him in the way and killed him; and his carcass was thrown down in the way, and the ass was standing near it, and the lion was standing near the carcass.

Julia E. Smith Translation 1876

And he will go, and a lion will find him in the way and kill him: and his corpse will be cast in the way, and the ass standing by it., and the lion standing by the corpse.

Young's Literal Translation 1862

and he goeth, and a lion findeth him in the way, and putteth him to death, and his carcase is cast in the way, and the ass is standing near it, and the lion is standing near the carcase.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when he had gone, a lion met him by the way, and slew him: and his carcass was cast in the way, and the ass stood by it, the lion also stood by the carcass.

Bishops Bible 1568

And when he was gone, a lion met him by the way, and slue him: and his carkasse was cast in the way, & the asse stoode thereby, and the lion stoode by the corse also

Geneva Bible 1560/1599

And when hee was gone, a lion met him by the way, and slewe him, and his body was cast in the way, and the asse stoode thereby: the lion stood by the corps also.

The Great Bible 1539

And whan he was gone, a Lyon mett hym by the waye, and slue him, and his carkasse was cast in the waye, and the Asse stode therby, and the Lyon stode by the coarse also.

Matthew's Bible 1537

And as he iorneyed a Lyon met hym by the waye, and slue hym, & his carkasse laye a longe in the waye, & the asse stode therby, & the Lyon stode by the course also.

Coverdale Bible 1535

And wha he was gone, a lyon founde him by the waye, & slewe him, and his body was cast in ye waye. And the asse stode by him, and the lyon stode by the body.

Wycliffe Bible 1382

And whanne he hadde go, a lioun foond hym in the weye, and killide hym. And his deed bodi was cast forth in the weie; sotheli the asse stood bisydis hym, and the lioun stood bisidis the deed bodi.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely