Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וינח את נבלתו בקברו ויספדו עליו הוי אחי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y puso su cuerpo en su sepulcro; y endecháronle, diciendo: Ay, hermano mío!
English
King James Bible 1769
And he laid his carcase in his own grave; and they mourned over him, saying, Alas, my brother!
King James Bible 1611
And hee laid his carcaise in his owne graue, and they mourned ouer him, saying, Alas my brother.
Green's Literal Translation 1993
And he placed his carcass in his own grave, and they mourned for him, O my brother!
Julia E. Smith Translation 1876
And he will lay it down in his grave, and they will mourn over him, Alas, my brother!.
Young's Literal Translation 1862
and he placeth his carcase in his own grave, and they mourn for him, `Oh, my brother!'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he laid his carcass in his own grave; and they mourned over him, saying, Alas, my brother!
Bishops Bible 1568
And he layde his body in his owne graue, and then lamented ouer him saying Alas my brother
Geneva Bible 1560/1599
And hee layed his bodie in his owne graue, and they lamented ouer him, saying, Alas, my brother.
The Great Bible 1539
And he layde hys bodye in his awne graue, and they lamented ouer him. (Alas my brother.)
Matthew's Bible 1537
And he layde hys bodye in hys owne graue, and lamented ouer hym, Oh my brother.
Coverdale Bible 1535
And he layed the coarse in his awne graue, and they mourned for him: Alas my brother.
Wycliffe Bible 1382
And he puttide his deed bodi in his sepulcre, and thei biweiliden him, Alas! alas! my brother!
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely