Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׂא הנביא את נבלת אישׁ האלהים וינחהו אל החמור וישׁיבהו ויבא אל עיר הנביא הזקן לספד ולקברו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y tomando el profeta el cuerpo del varón de Dios, púsolo sobre el asno, y llevóselo. Y el profeta viejo vino á la ciudad, para endecharle y enterrarle.
English
King James Bible 1769
And the prophet took up the carcase of the man of God, and laid it upon the ass, and brought it back: and the old prophet came to the city, to mourn and to bury him.
King James Bible 1611
And the prophet tooke vp the carcaise of the man of God, and laid it vpon the asse, and brought it backe: and the old prophet came to the city, to mourne, and to burie him.
Green's Literal Translation 1993
And the prophet took up the carcass of the man of God and placed it on the ass, and brought it back; and the old prophet came into the city to mourn and to bury him.
Julia E. Smith Translation 1876
And the prophet will lift up the corpse of the man of God and place it upon the ass, and he will turn him back: and the prophet, the old man, came to the city, and he will mourn and he will bury him.
Young's Literal Translation 1862
And the prophet taketh up the carcase of the man of God, and placeth it on the ass, and bringeth it back, and the old prophet cometh in unto the city to mourn and to bury him,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the prophet took up the carcass of the man of God, and laid it upon the ass, and brought it back: and the old prophet came to the city, to mourn and to bury him.
Bishops Bible 1568
And the prophet toke vp the body of the man of God, and layde it vpon the asse, and brought it againe: and the olde prophet came to the citie to lament, and to burie him
Geneva Bible 1560/1599
And the Prophet tooke vp the body of the man of God, and layed it vpon the asse, and brought it againe, and the olde Prophet came to the citie, to lament and burie him.
The Great Bible 1539
And the prophete toke vp the bodye of the man of God, and layed it vpon the Asse, and brought it agayne: and the olde prophete came to the cytie to lament, and to burye hym.
Matthew's Bible 1537
And he toke vp the bodye of the man of God, and put it vpon the asse, and brought it agayne, & came to the cytye of the olde Prophete to lament him, and to burye hym.
Coverdale Bible 1535
Then toke the prophet the deed coarse of the man of God, and layed it vpo the asse, and broughte it agayne in to the cite of the olde prophet, to mourne, and to burye him.
Wycliffe Bible 1382
Therfor the profete took the deed bodi of the man of God, and puttide it on the asse; and he turnede ayen, and brouyte it in to the cyte of the eeld prophete, that he schulde biweile hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely