Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Kings 14:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

המת לירבעם בעיר יאכלו הכלבים והמת בשׂדה יאכלו עוף השׁמים כי יהוה דבר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

El que muriere de los de Jeroboam en la ciudad, le comerán los perros; y el que muriere en el campo, comerlo han las aves del cielo; porque Jehová lo ha dicho.

 

English

King James Bible 1769

Him that dieth of Jeroboam in the city shall the dogs eat; and him that dieth in the field shall the fowls of the air eat: for the LORD hath spoken it.

King James Bible 1611

Him that dieth of Ieroboam in the citie, shall the dogs eate: and him that dieth in the field, shall the foules of the aire eate: for the Lord hath spoken it.

Green's Literal Translation 1993

The dogs shall eat those of Jeroboam who die in the city. And the birds of the heavens shall eat those who die in a field; for Jehovah has spoken.

Julia E. Smith Translation 1876

Him dying to Jeroboam in the city shall the dogs eat; and him dying in the field shall the birds of the heavens eat: for Jehovah spake.

Young's Literal Translation 1862

him who dieth of Jeroboam in a city do the dogs eat, and him who dieth in a field do fowl of the heavens eat, for Jehovah hath spoken.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Him that dieth of Jeroboam in the city shall the dogs eat; and him that dieth in the field shall the fowls of the air eat: for the LORD hath spoken it.

Bishops Bible 1568

Whosoeuer of Ieroboams house die in the towne, him shall the dogges eate: and he that dyeth in the fielde, shall the foules of the ayre eate: for the Lorde hath saide it

Geneva Bible 1560/1599

The dogges shall eate him of Ieroboams stocke that dyeth in the citie, and the foules of the aire shall eate him that dyeth in the fielde: for the Lord hath said it.

The Great Bible 1539

Whosoeuer (of Ieroboams house) dye in the towne, hym shall the dogges eate: & he that dieth in the felde, shall the fowles of the ayre eate: for the Lorde hath sayde it.

Matthew's Bible 1537

And whosoeuer of Ieroboams house dye in the toune, hym shall the dogges eate, and hym that dyeth in the felde, shall the foules of the ayre eate: for the Lorde hath sayde it,

Coverdale Bible 1535

He that dieth (of Ieroboam) in the cite, the dogges shal eate him vp. But him yt dyeth in the felde, shall the foules of the aire eat vp, for the LORDE hath spoken it.

Wycliffe Bible 1382

sotheli doggis schulen ete hem, that schulen die of the hows of Jeroboam in citee; forsothe briddis of the eyr schulen deuoure hem, that schulen die in the feeld; for the Lord spak.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely