Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁכב רחבעם עם אבתיו ויקבר עם אבתיו בעיר דוד ושׁם אמו נעמה העמנית וימלך אבים בנו תחתיו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y durmió Roboam con sus padres, y fué sepultado con sus padres en la ciudad de David. El nombre de su madre fué Naama, Ammonita. Y reinó en su lugar Abiam su hijo.
English
King James Bible 1769
And Rehoboam slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And his mother's name was Naamah an Ammonitess. And Abijam his son reigned in his stead.
King James Bible 1611
And Rehoboam slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of Dauid: and his mothers name was Naamah an Ammonitesse. And Abijam his sonne reigned in his stead.
Green's Literal Translation 1993
And Rehoboam lay with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And his mother's name was Naamah the Ammonitess. And his son Abijam reigned in his place.
Julia E. Smith Translation 1876
And Rehoboam will lie down with his fathers and be buried with his fathers in the city of David. And the name of his mother, Naamah, the Ammonitess. And Abijam will reign in his stead.
Young's Literal Translation 1862
and Rehoboam lieth with his fathers, and is buried with his fathers, in the city of David, and the name of his mother `is' Naamah the Ammonitess, and reign doth Abijam his son in his stead.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Rehoboam slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And his mother's name was Naamah an Ammonitess. And Abijam his son reigned in his stead.
Bishops Bible 1568
And Rehoboam slept with his fathers, and was buryed besyde his fathers in the citie of Dauid: His mothers name was Naama, an Ammonite. And Abiam his sonne raigned in his steade
Geneva Bible 1560/1599
And Rehoboam slept with his fathers, and was buried with his fathers in the citie of Dauid: his mothers name was Naamah an Ammonite. And Abiiam his sonne reigned in his stead.
The Great Bible 1539
And Rehoboam slepte with his fathers, and was buried besyde his fathers in the cytie of Dauid. Hys mothers name was Naama an Ammonite. And Abiam hys sonne raygned in hys steade.
Matthew's Bible 1537
And Rehoboam layd hym to rest wyth hys fathers, & was buryed with hys fathers in the cyty of Dauid. And hys mothers name was Naamah an Ammonyte. And Abiam hys sonne raygned in hys Rome.
Coverdale Bible 1535
And Robobam slepte with his fathers, & was buried wt his fathers in the cite of Dauid. And his mothers name was Naema an Ammonitisse. And his sonne Abia was kynge in his steade.
Wycliffe Bible 1382
And Roboam slepte with hise fadris, and was biried with hem in the citee of Dauid. Forsothe the name of his modir was Naama Amanyte; and Abia, his sone, regnede for hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely