Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Kings 15:21

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויהי כשׁמע בעשׁא ויחדל מבנות את הרמה וישׁב בתרצה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y oyendo esto Baasa, dejó de edificar á Rama, y estúvose en Thirsa.

 

English

King James Bible 1769

And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building of Ramah, and dwelt in Tirzah.

King James Bible 1611

And it came to passe when Baasha heard thereof, that hee left off building of Ramah, and dwelt in Tirzah.

Green's Literal Translation 1993

And it happened, when Baasha heard, he ceased building Ramah, and dwelt in Tirzah.

Julia E. Smith Translation 1876

And it will be when Baasha heard, and he will leave off building Ramah, and he will dwell in Tirzah.

Young's Literal Translation 1862

and it cometh to pass at Baasha's hearing, that he ceaseth from building Ramah, and dwelleth in Tirzah.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And it came to pass, when Baasha heard of it, that he left off building of Ramah, and dwelt in Tirzah.

Bishops Bible 1568

And when Baasa heard thereof, he left building of Rama, and dwelt in Thirza

Geneva Bible 1560/1599

And when Baasha heard thereof, hee left buylding of Ramah, and dwelt in Tirzah.

The Great Bible 1539

And when Baasa heard therof, he lefte buylding of Rama & dwelt in Thirza.

Matthew's Bible 1537

And when Baasa hearde that he lefte buyldinge of Ramah and dwelt in Therzah.

Coverdale Bible 1535

Wha Baesa herde that, he left of from buyldinge Rama, and wente agayne vnto Thirza.

Wycliffe Bible 1382

And whanne Baasa hadde herd this thing, he lefte to bilde Rama, and turnede ayen in to Thersa.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely