Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Kings 15:29

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויהי כמלכו הכה את כל בית ירבעם לא השׁאיר כל נשׁמה לירבעם עד השׁמדו כדבר יהוה אשׁר דבר ביד עבדו אחיה השׁילני׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y como él vino al reino, hirió toda la casa de Jeroboam, sin dejar alma viviente de los de Jeroboam, hasta raerlo, conforme á la palabra de Jehová que él habló por su siervo Ahías Silonita;

 

English

King James Bible 1769

And it came to pass, when he reigned, that he smote all the house of Jeroboam; he left not to Jeroboam any that breathed, until he had destroyed him, according unto the saying of the LORD, which he spake by his servant Ahijah the Shilonite:

King James Bible 1611

And it came to passe when hee raigned, that he smote all the house Ieroboam, hee left not to Ieroboam any that breathed, vntill hee had destroyed him, according vnto the saying of the Lord, which hee spake by his seruant Ahiiah the Shilonite:

Green's Literal Translation 1993

And it happened when he reigned, he struck all the house of Jeroboam; he did not leave Jeroboam any who breathed, until he had destroyed him. according to the saying of Jehovah which He spoke by His servant Ahijah the man of Shiloh;

Julia E. Smith Translation 1876

And it will be when he reigned, he struck all the house of Jeroboam; he left not any breathing to Jeroboam, till he destroyed him according to the word of Jehovah which he spake by the hand of his servant Ahijah the Shilonite:

Young's Literal Translation 1862

And it cometh to pass, at his reigning, he hath smitten the whole house of Jeroboam, he hath not left any breathing to Jeroboam till his destroying him, according to the word of Jehovah, that He spake by the hand of His servant Ahijah the Shilonite,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And it came to pass, when he reigned, that he smote all the house of Jeroboam; he left not to Jeroboam any that breathed, until he had destroyed him, according to the saying of the LORD, which he spoke by his servant Ahijah the Shilonite:

Bishops Bible 1568

And it fortuned that when he was king, he smote all the house of Ieroboam, and he left him naught that breathed, vntill he had put him cleane out, according vnto the saying of the Lorde which he spake by his seruaunt Ahia the Selonite

Geneva Bible 1560/1599

And when he was King, he smote all the house of Ieroboam, he left none aliue to Ieroboam, vntill hee had destroyed him, according to the word of the Lord which he spake by his seruant Ahijah the Shilonite,

The Great Bible 1539

And it fortuned that whan he was kyng, he smot all the house of Ieroboam, and lefte him naught that breathed, vntyll he had put hym cleane out, accordyng vnto the sayeng of the Lord, which he spake by his seruaunt Ahia the Selonite:

Matthew's Bible 1537

And as sone as he was kynge, he slue all the house of Ieroboam and lefte hym naught that brethed, vntyll he had put him cleane out, agreyng vnto the sayinge of the Lorde whiche he spake by hys seruaunt Ahiah the Silonite,

Coverdale Bible 1535

Now whan he was kynge, he smote all the house of Ieroboam, and let nothinge of Ieroboam remayne that had breth, tyll he had destroyed it, acordynge to ye worde of the LORDE, which he spake by his seruaunt Ahia of Silo,

Wycliffe Bible 1382

And whanne he hadde regnede, he smoot al the hows of Jeroboam; he lefte not sotheli not o man of his seed, til he dide awei hym, bi the word of the Lord, which he spak in the hond of his seruaunt, Ahia of Silo, a profete,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely