Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Kings 16:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויתר דברי בעשׁא ואשׁר עשׂה וגבורתו הלא הם כתובים על ספר דברי הימים למלכי ישׂראל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Lo demás de los hechos de Baasa, y las cosas que hizo, y su fortaleza, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel?

 

English

King James Bible 1769

Now the rest of the acts of Baasha, and what he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

King James Bible 1611

Now the rest of the actes of Baasha, and what he did, and his might, are they not written in the booke of the Chronicles of the kings of Israel?

Green's Literal Translation 1993

And the rest of the acts of Baasha, and that which he did, and his might, are they not written in the Book of the Matters of the Days of the Kings of Israel?

Julia E. Smith Translation 1876

And the rest of the words of Baasha, and what he did, and his strength, are they not written upon the book of the words of the days to the kings of Israel?

Young's Literal Translation 1862

And the rest of the matters of Baasha, and that which he did, and his might, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Now the rest of the acts of Baasha, and what he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Bishops Bible 1568

The rest of the wordes that concerne Baasa, and what he did, & his power, are they not written in the booke of the cronicles of the kinges of Israel

Geneva Bible 1560/1599

And the rest of the actes of Baasha and what he did, and his power, are they not written in the booke of the Chronicles of the kings of Israel?

The Great Bible 1539

The rest of the wordes that concerne Baasa, & what he dyd, & his power, are they not written in the boke of the chronicles of the kynges of Israel?

Matthew's Bible 1537

The reste of the deades of Baasa, & what he dyd, and his power, are wrytten in the boke of the historyes of the kynges of Israel.

Coverdale Bible 1535

What more there is to saye of Baesa, & what he dyd, & of his power, beholde, it is wrytten in ye Cronicles of the kynges of Israel.

Wycliffe Bible 1382

Sotheli the residue of wordis of Baasa, and what euer thingis he dide, and hise batels, whether these ben not writun in the book of wordis of daies of the kynges of Israel?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely