Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי במלכו כשׁבתו על כסאו הכה את כל בית בעשׁא לא השׁאיר לו משׁתין בקיר וגאליו ורעהו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y luego que llegó á reinar y estuvo sentado en su trono, hirió toda la casa de Baasa, sin dejar en ella meante á la pared, ni sus parientes ni amigos.
English
King James Bible 1769
And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he slew all the house of Baasha: he left him not one that pisseth against a wall, neither of his kinsfolks, nor of his friends.
King James Bible 1611
And it came to passe when hee began to reigne, assoone as hee sate on his throne, that he slew all the house of Baasha: hee left him not one that pisseth against a wall, neither of his kinsfolkes, nor of his friends.
Green's Literal Translation 1993
And it happened, when he began to reign, as he sat on his throne, that he struck all the house of Baasha; he did not leave him one who urinated against the wall, nor of his kinsmen, nor of his friends.
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be in his reigning, in his sitting upon the throne, he struck all the house of Baasha; he left not to him, him pissing against the wall, and his near relatives and his friends.
Young's Literal Translation 1862
and it cometh to pass in his reigning, at his sitting on his throne, he hath smitten the whole house of Baasha; he hath not left to him any sitting on the wall, and of his redeemers, and of his friends.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he slew all the house of Baasha: he left him not one male, neither of his kinsman, nor of his friends.
Bishops Bible 1568
And it fortuned that when he was king and sat on his seate, he slue al the house of Baasa, not leauing thereof one to pysse against a wall: Yea, he slue his kinsefolkes and freendes also
Geneva Bible 1560/1599
And when he was King, and sate on his throne, he slew al the house of Baasha, not leauing thereof one to pisse against a wall, neither of his kinsfolkes nor of his friendes.
The Great Bible 1539
And it fortuned that whan he was kynge and satt on hys seate, he slue all the house of Baasa, not leauynge therof, one to pisse agaynst a wall: Yee, he slue hys kynsfolkes and frendes, also.
Matthew's Bible 1537
And as sone as he was kyng, and sat on hys seate, he slue al the house of Baasa and lefte not a pysser agaynste a wall. And therto he slue all hys kynne and frendes,
Coverdale Bible 1535
And whan he was kynge, and sat vpon his seate, he smote all the house of Baesa, & lefte not so moch as one to make water agaynst ye wall: his bloud auengers also & his frendes.
Wycliffe Bible 1382
And whanne he hadde regned, and hadde setun on his trone, he smoot al the hows of Baasa, and he lefte not therof a pissere to the wal, and hise kynnesmen, and frendis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely