Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אז יחלק העם ישׂראל לחצי חצי העם היה אחרי תבני בן גינת להמליכו והחצי אחרי עמרי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces el pueblo de Israel fué dividido en dos partes: la mitad del pueblo seguía á Thibni hijo de Gineth, para hacerlo rey: y la otra mitad seguía á Omri.
English
King James Bible 1769
Then were the people of Israel divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king; and half followed Omri.
King James Bible 1611
Then were the people of Israel diuided into two parts: halfe of the people followed Tibni the sonne of Ginath, to make him king: and halfe followed Omri.
Green's Literal Translation 1993
Then the people of Israel were divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath to cause him to reign, and the other half after Omri.
Julia E. Smith Translation 1876
Then the people of Israel will be divided to half: half of the people were after Tibni, son of Ginath, to make him king; and half, after Omri.
Young's Literal Translation 1862
Then are the sons of Israel parted into halves; half of the people hath been after Tibni son of Ginath to cause him to reign, and the half after Omri;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then were the people of Israel divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king; and half followed Omri.
Bishops Bible 1568
Then were the people of Israel deuided into two partes: for halfe the people folowed Thibni the sonne of Ginath, making him king: and the other halfe folowed Amri
Geneva Bible 1560/1599
Then were the people of Israel deuided into two partes: for halfe the people followed Tibni the sonne of Ginath to make him King, and the other halfe followed Omri.
The Great Bible 1539
Then were the people of Israel deuyded into two partes, for halfe the people folowed Thibni the sonne of Ginath, makynge hym kynge: & the other halfe folowed Amri.
Matthew's Bible 1537
Moreouer that same ceason was Israel deuyded in twayn, for halfe the people folowed Thebni the sonne of Gineth, to make hym kynge. And the other halfe folowed Amri.
Coverdale Bible 1535
At the same tyme were ye people deuyded in two partes: the one parte helde with Thibni the sonne of Ginath, that they might make him kynge: the other halfe helde with Amri.
Wycliffe Bible 1382
Thanne the puple of Israel was departid in to twei partis; the half part of the puple suede Thebny, sone of Geneth, to make hym kyng, and the half part suede Amry.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely