Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Kings 16:21

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אז יחלק העם ישׂראל לחצי חצי העם היה אחרי תבני בן גינת להמליכו והחצי אחרי עמרי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces el pueblo de Israel fué dividido en dos partes: la mitad del pueblo seguía á Thibni hijo de Gineth, para hacerlo rey: y la otra mitad seguía á Omri.

 

English

King James Bible 1769

Then were the people of Israel divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king; and half followed Omri.

King James Bible 1611

Then were the people of Israel diuided into two parts: halfe of the people followed Tibni the sonne of Ginath, to make him king: and halfe followed Omri.

Green's Literal Translation 1993

Then the people of Israel were divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath to cause him to reign, and the other half after Omri.

Julia E. Smith Translation 1876

Then the people of Israel will be divided to half: half of the people were after Tibni, son of Ginath, to make him king; and half, after Omri.

Young's Literal Translation 1862

Then are the sons of Israel parted into halves; half of the people hath been after Tibni son of Ginath to cause him to reign, and the half after Omri;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then were the people of Israel divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king; and half followed Omri.

Bishops Bible 1568

Then were the people of Israel deuided into two partes: for halfe the people folowed Thibni the sonne of Ginath, making him king: and the other halfe folowed Amri

Geneva Bible 1560/1599

Then were the people of Israel deuided into two partes: for halfe the people followed Tibni the sonne of Ginath to make him King, and the other halfe followed Omri.

The Great Bible 1539

Then were the people of Israel deuyded into two partes, for halfe the people folowed Thibni the sonne of Ginath, makynge hym kynge: & the other halfe folowed Amri.

Matthew's Bible 1537

Moreouer that same ceason was Israel deuyded in twayn, for halfe the people folowed Thebni the sonne of Gineth, to make hym kynge. And the other halfe folowed Amri.

Coverdale Bible 1535

At the same tyme were ye people deuyded in two partes: the one parte helde with Thibni the sonne of Ginath, that they might make him kynge: the other halfe helde with Amri.

Wycliffe Bible 1382

Thanne the puple of Israel was departid in to twei partis; the half part of the puple suede Thebny, sone of Geneth, to make hym kyng, and the half part suede Amry.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely