Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ענני יהוה ענני וידעו העם הזה כי אתה יהוה האלהים ואתה הסבת את לבם אחרנית׃
Spanish
Reina Valera 1909
Respóndeme, Jehová, respóndeme; para que conozca este pueblo que tú, oh Jehová, eres el Dios, y que tú volviste atrás el corazón de ellos.
English
King James Bible 1769
Hear me, O LORD, hear me, that this people may know that thou art the LORD God, and that thou hast turned their heart back again.
King James Bible 1611
Heare me, O Lord, heare me, that this people may know that thou art the Lord God, and that thou hast turned their heart backe againe.
Green's Literal Translation 1993
Answer me, O Jehovah, answer me; and this people shall know that You are Jehovah God; and You shall turn their hearts back again.
Julia E. Smith Translation 1876
Answer me, O Jehovah, answer me, and this people shall know that thou art Jehovah God, and thou didst turn their heart backwards.
Young's Literal Translation 1862
answer me, O Jehovah, answer me, and this people doth know that Thou `art' Jehovah God; and Thou hast turned their heart backward.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Hear me, O LORD, hear me, that this people may know that thou art the LORD God, and that thou hast turned their heart back again.
Bishops Bible 1568
Heare me O Lord, heare me, that this people may knowe that thou art the Lorde God, and that thou hast turned their heart againe nowe at the last
Geneva Bible 1560/1599
Heare me, O Lord, heare me, and let this people know that thou art the Lord God, and that thou hast turned their heart againe at the last.
The Great Bible 1539
Heare me (O Lorde) heare me, that this people maye knowe, that thou art the Lorde God, & thou hast turned theyr herte agayne now at the last.
Matthew's Bible 1537
Heare me O lorde, heare me, that this people may know, that thou lord, art the God, and that thou hast turned their hertes backward.
Coverdale Bible 1535
Heare me O LORDE, O heare me, yt this people maye knowe, how that thou art the LORDE God, that thou mayest afterwarde turne their hertes.
Wycliffe Bible 1382
Lord, here thou me; Lord, here thou me; that this puple lerne, that thou art the Lord God, and that thou hast conuertid eft the herte of hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely