Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויבא שׁם אל המערה וילן שׁם והנה דבר יהוה אליו ויאמר לו מה לך פה אליהו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y allí se metió en una cueva, donde tuvo la noche. Y fué á él palabra de Jehová, el cual le dijo: ¿Qué haces aquí, Elías?
English
King James Bible 1769
And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of the LORD came to him, and he said unto him, What doest thou here, Elijah?
King James Bible 1611
And he came thither vnto a caue, and lodged there, and behold, the word of the Lord came to him, and he said vnto him, What doest thou here, Eliiah?
Green's Literal Translation 1993
And he came there to the cave, and lodged there; and behold, the word of Jehovah came to him, and said to him, What are you doing here, Elijah?
Julia E. Smith Translation 1876
And he will go there into a cave and lodge there; and behold, the word of Jehovah to him, and he will say to him, What to thee here Elijah?
Young's Literal Translation 1862
And he cometh in there, unto the cave, and lodgeth there, and lo, the word of Jehovah `is' unto him, and saith to him, `What -- to thee, here, Elijah?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he came thither to a cave, and lodged there; and behold, the word of the LORD came to him, and he said to him, What doest thou here, Elijah?
Bishops Bible 1568
When he came thyther vnto a caue, he lodged therein al night: And behold, the word of the Lord came to him, and sayd vnto him: What doest thou here Elias
Geneva Bible 1560/1599
And there he entred into a caue, and lodged there: and beholde, the Lord spake to him, and said vnto him, What doest thou here, Eliiah?
The Great Bible 1539
Whan he came thether into a caue, he lodged there in, all nyght. And beholde, the worde of the Lorde came to him & sayde vnto hym: what doest thou here Elia?
Matthew's Bible 1537
& entred there into a caue & lodged there al night. And then the word of the lord came to him and sayde: what doest thou here, Eliah?
Coverdale Bible 1535
and there he came to a caue, and abode there all nighte. And beholde the worde of the LORDE came to him, and sayde vnto him: What doest thou here Elias?
Wycliffe Bible 1382
And whanne he hadde come thidur, he dwellide in a denne; and lo! the word of the Lord `was maad to him, and seide to hym, Elie, what doist thou here?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely