Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויצא מלך ישׂראל ויך את הסוס ואת הרכב והכה בארם מכה גדולה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y salió el rey de Israel, é hirió la gente de á caballo, y los carros; y deshizo los Siros con grande estrago.
English
King James Bible 1769
And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.
King James Bible 1611
And the king of Israel went out, and smote the horses and charets, and slewe the Syrians with a great slaughter.
Green's Literal Translation 1993
And the king of Israel went out and struck the horses, and the chariots, and struck the Syrians with a great blow.
Julia E. Smith Translation 1876
And the king of Israel will go forth and strike the horse and the chariot, and he struck upon Aram a great blow.
Young's Literal Translation 1862
and the king of Israel goeth out, and smiteth the horses, and the charioteers, and hath smitten among the Aramaeans a great smiting.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.
Bishops Bible 1568
And the king of Israel went out, and smote the horses and charettes, & with a great slaughter slue he the Syrians
Geneva Bible 1560/1599
And the King of Israel went out, and smote the horses and charets, and with a great slaughter slew he the Aramites.
The Great Bible 1539
And the kynge of Israel went out, and smote the horsses & charettes, & wyth a great slaughter slue he the Sirians.
Matthew's Bible 1537
And the kinge of Israel went out and smote horsse and charet, & slue a great slaughter of the Sirians.
Coverdale Bible 1535
And the kynge of Israel wente forth, and smote horses and charettes, and dyd a greate slaughter on the Syrians.
Wycliffe Bible 1382
Also the king of Israel yede out, and smoot horsis and charis, and he smoot Sirie with a ful greet veniaunce.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely