Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר מיכיהו הנך ראה ביום ההוא אשׁר תבא חדר בחדר להחבה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Michêas respondió: He aquí tú lo verás en aquel día, cuando te irás metiendo de cámara en cámara por esconderte.
English
King James Bible 1769
And Micaiah said, Behold, thou shalt see in that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.
King James Bible 1611
And Micaiah sayde, Beholde, thou shalt see in that day, when thou shalt goe into an inner chamber, to hide thy selfe.
Green's Literal Translation 1993
And Micaiah said, Behold, You shall see on that day when you go into the innermost room to be hidden.
Julia E. Smith Translation 1876
And Micaiah will say, Behold thee seeing in that day when thou shalt go into a chamber, in a chamber to hide thyself.
Young's Literal Translation 1862
And Micaiah saith, `Lo, thou art seeing on that day, when thou goest in to the innermost chamber to be hidden.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Micaiah said, Behold, thou shalt see in that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.
Bishops Bible 1568
And Michea sayde: Behold, thou shalt see in that day when thou shalt go from chamber to chamber to hyde thee
Geneva Bible 1560/1599
And Michaiah saide, Behold, thou shalt see in that day, when thou shalt goe from chamber to chamber to hide thee.
The Great Bible 1539
And Michea sayde: beholde, thou shalt se in that daye, when thou shalt go from chambre to chambre to hyde the.
Matthew's Bible 1537
And Micheah sayd: behold thou shalt se in that daye, when thou shalt go from chambre to chambre to hyde the.
Coverdale Bible 1535
Micheas sayde: Beholde, thou shalt se it in yt daye, whan thou shalt go fro one chamber to another to hyde the.
Wycliffe Bible 1382
And Mychee seide, Thou schalt se in that dai, whanne thou schalt go in to closet with ynne closet, that thou be hid.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely