Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(22:46) ויתר דברי יהושׁפט וגבורתו אשׁר עשׂה ואשׁר נלחם הלא הם כתובים על ספר דברי הימים למלכי יהודה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Lo demás de los hechos de Josaphat, y sus hazañas, y las guerras que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?
English
King James Bible 1769
Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might that he shewed, and how he warred, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
King James Bible 1611
Now the rest of the actes of Iehoshaphat, and his might that hee shewed, and how he warred, are they not written in the booke of the Chronicles of the Kings of Iudah?
Green's Literal Translation 1993
And the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might that he showed, and how he warred, are they not written in the Book of the Matters of the Days of the Kings of Judah?
Julia E. Smith Translation 1876
And the rest of the words of Jehoshaphat, and his strength that he did, and how he warred, are they not written upon the book of the words of the days to the kings of Judah?
Young's Literal Translation 1862
and the rest of the matters of Jehoshaphat, and his might that he got, and with which he fought, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might that he showed, and how he warred, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Bishops Bible 1568
The rest of the wordes that concerne Iehosaphat, & the might that he vsed, & howe he warred, are they not written in the booke of the cronicles of the kinges of Iuda
Geneva Bible 1560/1599
Concerning the rest of the actes of Iehoshaphat, and his worthy deedes that he did, and his battels which he fought, are they not written in the booke of the Chronicles of the Kings of Iudah?
The Great Bible 1539
The rest of the wordes that concerne Iehosaphat, and the myght that he vsed, and howe he warred, are they not wrytten in the boke of the chronicles of the kynges of Iuda?
Matthew's Bible 1537
And the rest of the deades of Iehosaphat, and the myght that he vsed, and how he warred, are wrytten in the boke of the chronicles of the kinges of Iuda.
Coverdale Bible 1535
What more there is to saye of Iosaphat and the mighte that he exercised, and how he fought, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Iuda.
Wycliffe Bible 1382
And Josephat hadde pees with the king of Israel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely