Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר אליו לא לבי הלך כאשׁר הפך אישׁ מעל מרכבתו לקראתך העת לקחת את הכסף ולקחת בגדים וזיתים וכרמים וצאן ובקר ועבדים ושׁפחות׃
Spanish
Reina Valera 1909
El entonces le dijo: ¿No fué también mi corazón, cuando el hombre volvió de su carro á recibirte? ¿es tiempo de tomar plata, y de tomar vestidos, olivares, viñas, ovejas, bueyes, siervos y siervas?
English
King James Bible 1769
And he said unto him, Went not mine heart with thee, when the man turned again from his chariot to meet thee? Is it a time to receive money, and to receive garments, and oliveyards, and vineyards, and sheep, and oxen, and menservants, and maidservants?
King James Bible 1611
And he said vnto him, Went not mine heart with thee, when the man turned againe from his charet to meete thee? Is it a time to receiue money, and to receiue garments, and Oliue yards, and Uineyards, and sheepe, and oxen, and men seruants, and mayd seruants?
Green's Literal Translation 1993
And he said to him. Did not my heart go out when the man turned from his chariot to meet you. Is it a time to take silver, and to take garments and olives, and vineyards, and flock, and herd, and male slaves, and slave-girls?
Julia E. Smith Translation 1876
And he will say to him, Went not my heart when the man turned again from his chariot to meet thee? Is it a time to take silver, and to take garments, and olive trees, and vineyards, and sheep and oxen, and servants and maids?
Young's Literal Translation 1862
And he saith unto him, `My heart went not when the man turned from off his chariot to meet thee; is it a time to take silver, and to take garments, and olives, and vines, and flock, and herd, and men-servants, and maid-servants?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he said to him, Went not my heart with thee, when the man turned again from his chariot to meet thee? Is it a time to receive money, and to receive garments, and olive-yards, and vineyards, and sheep, and oxen, and men-servants, and maid-servants?
Bishops Bible 1568
But he saide vnto him: went not myne heart with thee when the man turned againe from his charet to meete thee? Is it now a tyme to receaue money, to receaue garmentes, olyue trees, vnieyardes, sheepe, and oxen, men seruauntes, and mayde seruauntes
Geneva Bible 1560/1599
But he saide vnto him, Went not mine heart with thee when the man turned againe from his charet to meete thee? Is this a time to take money, and to receiue garments, and oliues, and vineyardes, and sheepe, and oxen, and men seruants, and maide seruants?
The Great Bible 1539
But he sayde vnto hym: went not myne hert with the, when the man turned agayne from his charet to mete the? Is it nowe a tyme to receaue moneye, to receaue garmentes, olyue trees, vyneyardes, shepe and oxen, men seruauntes & mayde seruauntes?
Matthew's Bible 1537
And he sayde: wente not myne herte with the, when the man turned & came of hys charet agaynste the? Is it a tyme to receyue syluer & to receyue garmentes, olyue trees, vineyardes, oxen, shepe menseruauntes & maid seruauntes?
Coverdale Bible 1535
But he sayde vnto him: Wente not my hert wt the, whan the man turned backe from his charet to mete the? Now thou hast take the syluer & the rayment, olyue trees, vynyardes, shepe, oxen, seruauntes & maydens.
Wycliffe Bible 1382
And Elise seide, Whether myn herte was not in present, whanne the man turnede ayen fro his chare in to the metyng of thee? Now therfor thou hast take siluer, and thou hast take clothis, that thou bie places of olyues, and vyneris, and scheep, and oxis, and seruauntis, and handmaydis;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely