Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Kings 6:14

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וישׁלח שׁמה סוסים ורכב וחיל כבד ויבאו לילה ויקפו על העיר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces envió el rey allá gente de á caballo, y carros, y un grande ejército, los cuales vinieron de noche, y cercaron la ciudad.

 

English

King James Bible 1769

Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and compassed the city about.

King James Bible 1611

Therefore sent he thither horses, and charets, and a great hoste: and they came by night, and compassed the citie about.

Green's Literal Translation 1993

And he sent horses and chariots there, and a heavy army. And they came in by night and surrounded the city.

Julia E. Smith Translation 1876

And he will send there horses and chariots, and weighty strength: and they will come by night, and they will surround upon the city.

Young's Literal Translation 1862

And he sendeth thither horses and chariot, and a heavy force, and they come in by night, and go round against the city.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Therefore he sent thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and encompassed the city.

Bishops Bible 1568

Therefore sent he thyther horses and charets, and a mightie hoast: and they came by night, and compassed the citie about

Geneva Bible 1560/1599

So he sent thither horses, and charets, and a mightie hoste: and they came by night, and compassed the citie.

The Great Bible 1539

Therfore sent he thither horses and charettes, and a myghtye Hoste. And they came by nyght, & compassed the citie about.

Matthew's Bible 1537

And he sent thyther horse and charettes & a great Hoste. And they came thyther by nyghte, & compased the toune aboute.

Coverdale Bible 1535

The sent he thither horses & charetes, & a greate power. And wha they came thither by nighte, they compased the cite aboute.

Wycliffe Bible 1382

And the kyng sente thidur horsis, and charis, and the strengthe of the oost; whiche, whanne thei hadden come bi nyyt, cumpassiden the citee.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely