Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Kings 6:23

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויכרה להם כרה גדולה ויאכלו וישׁתו וישׁלחם וילכו אל אדניהם ולא יספו עוד גדודי ארם לבוא בארץ ישׂראל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces les fué aparejada grande comida: y como hubieron comido y bebido, enviólos, y ellos se volvieron á su señor. Y nunca más vinieron cuadrillas de Siria á la tierra de Israel.

 

English

King James Bible 1769

And he prepared great provision for them: and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. So the bands of Syria came no more into the land of Israel.

King James Bible 1611

And hee prepared great prouision for them, and when they had eaten and drunke, hee sent them away, and they went to their master: so the bands of Syria came no more into the lande of Israel.

Green's Literal Translation 1993

And he prepared a great banquet for them, and they ate and drank. And he sent them away, and they went to their master. And the companies of Syria did not come into the land of Israel any more.

Julia E. Smith Translation 1876

And he will purchase for them a great purchase: and they will eat and drink, and he will send them, and they will go to their lord. And the troops of Aram will add no more to come into the land of Israel.

Young's Literal Translation 1862

And he prepareth for them great provision, and they eat and drink, and he sendeth them away, and they go unto their lord: and troops of Aram have not added any more to come in to the land of Israel.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he prepared great provision for them: and when they had eaten and drank, he sent them away, and they went to their master. So the bands of Syria came no more into the land of Israel.

Bishops Bible 1568

And he prepared a great refection for them, and when they had eaten and drunke, he sent them away, & they went to their maister: And so the souldiours of Syria came no more into the lande of Israel

Geneva Bible 1560/1599

And he made great preparation for them: and when they had eaten and drunken, he sent them away: and they went to their master. So ye bands of Aram came no more into the land of Israel.

The Great Bible 1539

And he prepared a great refeccyon for them. And when they had eaten and droncke, he sent them a waye and they went to their master. And so the soudyoures of Syria came nomore into the lande of Israel.

Matthew's Bible 1537

And he made great ordinaunce before them. And when they had eaten and droncke, sent them awaye, and they wente to theyr mayster. And so the soudyours of Syrya came no more into the lande of Israel.

Coverdale Bible 1535

The was there a greate dyner prepared. And whan they had eaten and dronken, he let them go to departe vnto their lorde. From that tyme forth came the men of warre of the Syrians nomore into the londe of Israel.

Wycliffe Bible 1382

And `greet makyng redi of metis was set forth to hem; and thei eten, and drunken. And the kyng lefte hem, and thei yeden to her lord; and theues of Sirie camen no more in to the lond of Israel.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely