Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Kings 8:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והמלך מדבר אל גחזי נער אישׁ האלהים לאמר ספרה נא לי את כל הגדלות אשׁר עשׂה אלישׁע׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y había el rey hablado con Giezi, criado del varón de Dios, diciéndole: Ruégote que me cuentes todas las maravillas que ha hecho Eliseo.

 

English

King James Bible 1769

And the king talked with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha hath done.

King James Bible 1611

And the king talked with Gehazi the seruant of the man of God, saying, Tell mee, I pray thee, all the great things that Elisha hath done.

Green's Literal Translation 1993

And the king was speaking to Gehazi, the servant of the man of God, saying, Please tell me all of the great things that Elisha has done.

Julia E. Smith Translation 1876

And the king Speaking to Gehazi the boy of the man of God, saying, Relate now to me all the great things which Elisha did.

Young's Literal Translation 1862

And the king is speaking unto Gehazi, servant of the man of God, saying, `Recount, I pray thee, to me, the whole of the great things that Elisha hath done.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the king talked with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha hath done.

Bishops Bible 1568

And the king talked with Gehezi the seruaunt of the man of God, saying: Tel me I pray thee al the great deedes that Elisa hath done

Geneva Bible 1560/1599

And the King talked with Gehazi the seruant of the man of God, saying, Tell mee, I pray thee, all the great actes, that Elisha hath done.

The Great Bible 1539

And the kynge talked with Gehezi the seruaunt of the man of God, sayinge: tell me I praye the all the great deades that Elisa hath done.

Matthew's Bible 1537

And the kynge was talkynge with Gihezi the seruaunte of the man of God, sayinge, tell me I praye the, all the greate dedes which Elizeus dyd.

Coverdale Bible 1535

The kynge spake vnto Gehasi the seruaunt of the man of God, & sayde: Tell me all the greate actes that Eliseus hath done.

Wycliffe Bible 1382

Sotheli the kyng spak with Giezi, child of the man of God, and seide, Telle thou to me alle the grete dedis whiche Elisee dide.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely