Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Kings 9:10

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואת איזבל יאכלו הכלבים בחלק יזרעאל ואין קבר ויפתח הדלת וינס׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y á Jezabel comerán perros en el campo de Jezreel, y no habrá quien la sepulte. En seguida abrió la puerta, y echó á huir.

 

English

King James Bible 1769

And the dogs shall eat Jezebel in the portion of Jezreel, and there shall be none to bury her. And he opened the door, and fled.

King James Bible 1611

And the dogges shal eate Iezebel in the portion of Iezreel, and there shal be none to burie her. And he opened the doore, and fled.

Green's Literal Translation 1993

And the dogs shall eat Jezebel in the portion of Jezreel. And there shall be none to bury her . And he opened the door and fled.

Julia E. Smith Translation 1876

And Jezebel shall the dogs eat in a part of Jezreel, and none to bury. And he will open the door and flee.

Young's Literal Translation 1862

and Jezebel do the dogs eat in the portion of Jezreel, and there is none burying;' and he openeth the door and fleeth.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the dogs shall eat Jezebel in the portion of Jezreel, and there shall be none to bury her. And he opened the door, and fled.

Bishops Bible 1568

And as for Iezabel, the dogges shall eate her in the fielde of Iezrahel, and there shalbe none to burie her. And he opened the doore, and fled

Geneva Bible 1560/1599

And the dogges shall eate Iezebel in the fielde of Izreel, and there shalbe none to burie her. And he opened the doore, and fled.

The Great Bible 1539

And as for Iezabel the dogges shall eate her in the felde of Iezrael, and ther shalbe none to burye her. And he opened the dore, and fledd.

Matthew's Bible 1537

And as for Iezabel the dogges shall eate her in the feld of Iesrahel, and none shall burye her. And he opened the dore and fled.

Coverdale Bible 1535

and ye dogges shall eate vp Iesabel vpon the felde at Iesrael, and noman shall burye her. And he opened the dore, and fled.

Wycliffe Bible 1382

Also doggis schulen ete Jezabel in the feeld of Jezrael; and `noon schal be that schal birie hir. And `the child openyde the dore, and fledde.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely