Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמרו שׁקר הגד נא לנו ויאמר כזאת וכזאת אמר אלי לאמר כה אמר יהוה משׁחתיך למלך אל ישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y ellos dijeron: Mentira; decláranoslo ahora. Y él dijo: Así y así me habló, diciendo: Así ha dicho Jehová: Yo te he ungido por rey sobre Israel.
English
King James Bible 1769
And they said, It is false; tell us now. And he said, Thus and thus spake he to me, saying, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel.
King James Bible 1611
And they said, It is false, tell vs now: And hee sayde, Thus and thus spake he to me, saying, Thus saith the Lord, I haue anoynted thee King ouer Israel.
Green's Literal Translation 1993
And they said, A lie! Tell us now. And he said, This and this he said to me, saying, So says Jehovah, I have anointed you king over Israel.
Julia E. Smith Translation 1876
And they will say, A falsehood; announce to us now And he will say, According to this, and according to this he said to me, saying, Thus said Jehovah, I anointed thee for king to Israel
Young's Literal Translation 1862
And they say, `False, declare, we pray thee, to us;' and he saith, `Thus and thus spake he unto me, saying, Thus said Jehovah, I have anointed thee for king unto Israel.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they said, It is false; tell us now. And he said, Thus and thus he spoke to me, saying, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel.
Bishops Bible 1568
They said vnto him againe: It is not so, tell vs. He said: Thus & thus spake he to me, saying, thus saith the Lord: I haue annoynted thee to be king ouer Israel
Geneva Bible 1560/1599
And they sayde, It is false, tell vs it nowe. Then he sayd, Thus and thus spake he to me, saying, Thus saieth the Lord, I haue anointed thee for King ouer Israel.
The Great Bible 1539
They sayde vnto hym agayne: it is not so, tell vs. He sayde: thus and thus spake he to me, sayinge: Thus sayth the Lorde: I haue anoynted the to be kynge ouer Israel.
Matthew's Bible 1537
And they sayde: it is not so. But tell vs a felowshyppe. And he sayde: thus and thus spake he to me, sayinge. Thus sayth the Lorde: I haue annoynted the to be kynge ouer Israel.
Coverdale Bible 1535
They sayde: That is not true, but tell thou vs. He sayde: Thus and thus hath he spoken vnto me, and sayde: Thus sayeth the LORDE: I haue anoynted the to be kynge ouer Israel.
Wycliffe Bible 1382
And thei answeriden, It is fals; but more telle thou to vs. Which seide to hem, He spak these and these thingis to me, and seide, The Lord seith these thingis, Y haue anoyntid thee kyng on Israel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely