Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Kings 9:28

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וירכבו אתו עבדיו ירושׁלמה ויקברו אתו בקברתו עם אבתיו בעיר דוד׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y sus siervos le llevaron en un carro á Jerusalem, y allá le sepultaron con sus padres, en su sepulcro en la ciudad de David.

 

English

King James Bible 1769

And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.

King James Bible 1611

And his seruants caried him in a charet to Ierusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers, in the citie of Dauid.

Green's Literal Translation 1993

And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his buryingplace, with his fathers in the city of David.

Julia E. Smith Translation 1876

And his servants will cause him to ride to Jerusalem, and they will bury him in his grave with his fathers in the city of David.

Young's Literal Translation 1862

and his servants carry him in a chariot to Jerusalem, and bury him in his burying-place, with his fathers, in the city of David.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulcher with his fathers in the city of David.

Bishops Bible 1568

And his seruauntes caryed him in a charet to Hierusalem, and buried him there in his sepulchre with his fathers in the citie of Dauid

Geneva Bible 1560/1599

And his seruants caried him in a charet to Ierusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the citie of Dauid.

The Great Bible 1539

And his seruauntes caried hym in a charet to Ierusalem, & buryed hym there in his sepulchre, wt his fathers, in the citie of Dauid.

Matthew's Bible 1537

And hys seruauntes caryed him to Ierusalem, and buryed him in hys sepulchre with hys fathers in the cytye of Dauid.

Coverdale Bible 1535

And his seruauntes caused him to be caried vnto Ierusalem, and there they buryed him in his awne graue with his fathers in the cite of Dauid.

Wycliffe Bible 1382

And hise seruauntis puttiden hym on his chare, and brouyten hym in to Jerusalem; and thei birieden hym in a sepulcre with hise fadris, in the citee of Dauid.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely