Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וילכו לקברה ולא מצאו בה כי אם הגלגלת והרגלים וכפות הידים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Empero cuando fueron para sepultarla, no hallaron de ella más que la calavera, y los pies, y las palmas de las manos.
English
King James Bible 1769
And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.
King James Bible 1611
And they went to burie her, but they found no more of her then the skul, and the feete, & the palmes of her hands.
Green's Literal Translation 1993
And they went to bury her, but did not find any of her except the skull, and the feet, and the palms of the hands.
Julia E. Smith Translation 1876
And they will go to bury her: and they found not of her but the skull and the feet, and the palms of the hands
Young's Literal Translation 1862
And they go to bury her, and have not found of her except the skull, and the feet, and the palms of the hands.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.
Bishops Bible 1568
And so when they came to burie her, they founde no more of her then the skull, and the feete, and the palmes of her handes
Geneva Bible 1560/1599
And they went to burie her, but they foud no more of her, then the skull and the feete, and the palmes of her handes.
The Great Bible 1539
And so when they came to burye her, they founde nomore of her then the skulle, and the fete, and the palmes of her handes.
Matthew's Bible 1537
And when they came to burye her, they founde no more of her, then the skulle & the two fete and the two handes.
Coverdale Bible 1535
Neuertheles whan they wente in to burye her, they founde nothinge of her, but the ?kull and the fete, and the palmes of her handes.
Wycliffe Bible 1382
And whanne thei hadden go to birie hir, thei founden not, no but the sculle, and the feet, and the endis of hondis;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely