Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויכרת יהוידע את הברית בין יהוה ובין המלך ובין העם להיות לעם ליהוה ובין המלך ובין העם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces Joiada hizo alianza entre Jehová y el rey y el pueblo, que serían pueblo de Jehová: y asimismo entre el rey y el pueblo.
English
King James Bible 1769
And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD'S people; between the king also and the people.
King James Bible 1611
And Iehoiada made a couenant betweene the Lord and the king, and the people, that they should be the Lords people; betweene the king also and the people.
Green's Literal Translation 1993
And Jehoiada cut a covenant between Jehovah and the king and the people to be for a people to Jehovah, and between the king and the people.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jehoida will cut out the covenant between Jehovah and between the king, and between the people, to be for a: people to Jehovah; and between the king and between the people.
Young's Literal Translation 1862
And Jehoiada maketh the covenant between Jehovah and the king and the people, to be for a people to Jehovah, and between the king and the people.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD'S people; between the king also and the people.
Bishops Bible 1568
And Iehoiada made a bond betweene the Lorde and the king and the people, that they should be the Lordes people, and also betweene the king and the people
Geneva Bible 1560/1599
And Iehoiada made a couenant betweene the Lord, and the King and the people, that they should be the Lordes people: likewise betweene the King and the people.
The Great Bible 1539
And Iehoiada made a bonde betwene the Lorde and the kinge, and the people, that they shuld be the Lordes people, and also betwene the kynge and the people.
Matthew's Bible 1537
And Iehoiada made a bonde both betwene the Lorde and the kynge, & betwene the people and the Lorde, that they shulde be the Lordes people: & also betwene the kynge and the people.
Coverdale Bible 1535
Then made Ioiada a couenaunt betwene the LORDE and the kynge, and the people, yt they shulde be the people of the LORDE. Likewyse also betwixte the kynge and ye people.
Wycliffe Bible 1382
Therfor Joiada made boond of pees bitwixe the Lord and the kyng, and bitwixe the puple, that it schulde be the puple of the Lord; and bitwixe the kyng and the puple.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely