Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויתר דברי יהואחז וכל אשׁר עשׂה וגבורתו הלוא הם כתובים על ספר דברי הימים למלכי ישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Lo demás de los hechos de Joachâz, y todo lo que hizo, y sus valentías, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel?
English
King James Bible 1769
Now the rest of the acts of Jehoahaz, and all that he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
King James Bible 1611
Nowe the rest of the actes of Iehoahaz, and all that he did, and his might, are they not written in the booke of the Chronicles of the kings of Israel?
Green's Literal Translation 1993
And the rest of the acts of Jehoahaz, and all that he did, and his might, are they not written in the Book of the Matters of the Days of the Kings of Israel?
Julia E. Smith Translation 1876
And the rest of the words of Jehoahaz, and all which he did, and his strength, are they not written upon the book of the words of the days to the kings of Israel?
Young's Literal Translation 1862
And the rest of the matters of Jehoahaz, and all that he did, and his might, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now the rest of the acts of Jehoahaz, and all that he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
Bishops Bible 1568
The rest of the wordes that concerne Iehoahaz and all that he dyd, and his power, are they not writte in the booke of the cronicles of the kinges of Israel
Geneva Bible 1560/1599
Concerning the rest of the actes of Iehoahaz and all that he did, and his valiant deedes, are they not written in the booke of the Chronicles of the Kings of Israel?
The Great Bible 1539
The rest of the wordes that concerne Iehoahaz, and all that he dyd, and hys power, are they not wrytten in the boke of the Chronycles of the kynges of Israel?
Matthew's Bible 1537
The rest of the actes of Iehoahaz, & al he dyd & his powre are wrytten in the chronicles of the kynges of Israel.
Coverdale Bible 1535
What more there is to saye of Ioahas, and all that he dyd, and his power, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Israel.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe the residue of wordis of Joachaz, and alle thingis whiche he dide, and the strength of hym, whether these ben not wrytun in the book of wordis of daies of the kyngis of Israel?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely