Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואלישׁע חלה את חליו אשׁר ימות בו וירד אליו יואשׁ מלך ישׂראל ויבך על פניו ויאמר אבי אבי רכב ישׂראל ופרשׁיו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Estaba Eliseo enfermo de aquella su enfermedad de que murió. Y descendió á él Joas rey de Israel, y llorando delante de él, dijo: Padre mío, padre mío, carro de Israel y su gente de á caballo!
English
King James Bible 1769
Now Elisha was fallen sick of his sickness whereof he died. And Joash the king of Israel came down unto him, and wept over his face, and said, O my father, my father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof.
King James Bible 1611
Nowe Elisha was fallen sicke, of his sicknesse whereof he died, and Ioash the king of Israel came downe vnto him, and wept ouer his face, and said, O my father, my father, the charet of Israel, and the horsemen thereof.
Green's Literal Translation 1993
And Elisha had become sick with his illness in which he died; and Joash the king of Israel came down to him, and wept on his face, and said, My father, my father, the chariot of Israel, and its horsemen!
Julia E. Smith Translation 1876
And Elisha was sick with his sickness which he will die in it. And Joash king of Israel will come down to him and weep over his face, and say, My father! my father the chariot of Israel and its horsemen
Young's Literal Translation 1862
And Elisha hath been sick with his sickness in which he dieth, and come down unto him doth Joash king of Israel, and weepeth on his face, and saith, `My father, my father, the chariot of Israel, and its horsemen.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now Elisha had fallen sick of his disease of which he died. And Joash the king of Israel came down to him, and wept over his face, and said, O my father, my father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof.
Bishops Bible 1568
When Elisa was fallen sicke of his sicknesse whereof he dyed, Ioas the king of Israel came downe vnto him, and wept before him, and saide: O my father, my father, the charet of Israel, & the horsemen of the same
Geneva Bible 1560/1599
When Elisha fell sicke of his sickenesse whereof he dyed, Ioash the King of Israel came downe vnto him, and wept vpon his face, and sayd, O my father, my father, the charet of Israel, and the horsemen of the same.
The Great Bible 1539
When Elisa was fallen sycke of hys sycknesse (wher of he dyed) Ioas the kinge of Israel came downe vnto hym, & wepte before him, & sayd: O my father, my father, the charet of Israel, & the horsemen of the same.
Matthew's Bible 1537
When Eliseus was fallen sicke of the sicknesse whereof he dyed, Ioas kynge of Israell came to him, and wepte to him, & sayde: O father father the charet of Israel & the horsmen of the same.
Coverdale Bible 1535
As for Eliseus, he fell in to a sicknes, wherof he dyed. And Ioas the kynge of Israel came downe vnto him, and wepte for him, and saide: My father, my father, the charetman of Israel, and his horsmen.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe Elisee was sijk in sikenesse, bi which and he was deed; and Joas, kyng of Israel, yede doun to hym, and wepte bifor hym, and seide, My fadir! my fadir! the chare of Israel, and the charietere therof!
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely